Aleph



Sources

Apparat critique

Notes éditoriales

Et nunc incipiam cum adiutorio docentis hominem scientiam.

a.  Cantici

b.  convallis

c.  Iob 8

d.  precox

e.  Exo. 13

Arbor. Et ad videre1 in arbores stipites(a)(b) dages propter defectum de bet duplicata, et expositio sua in arbores convallis. Et sic adhuc ipse in arbore sua non incidetur(c), expo. cum adhuc quod iuncus in arbore sua quia adhuc non ipse incisus arescit. Et non admirandum quod pronominavit iuncum in lingua2 arboris, licet quod ipse species de specie3 herbe quia omnis res que ascendit in calamum vocatur in lingua arboris. Et sic linum, in lini arbore4. Et sic in verbis doctorum nostrorum cucummer5 vermiculatus in arbore sua prohibitus, vult dicere in arbore6 sua quia non incisus adhuc. Primoticum(d) torrefactum in igne(e), in mense primotico, spica cum calamo que ipsa vocatur abib propter nomen calami qui ipse arbor. Et proximus ego ut dicam quod modus7 iste de modo pater relatum ad filium, et licet quod pater pater de radice voluit et istorum radices eorum abab8, modus eorum unus, quoniam arbor sicut pater generans ramos et fructus9, et propterea vocatur etiam ramus filius, ramus accrescens10 Ioseph, et est expo.11 in arbores convallis, et dages propter defectum de nun12 et radix sua abab13 de lingua arami, et fructus eius multus, et sic in caldeo cum defectu de nun14, caldeum de fructus ibba.

1ad videre A, ed]  advidere ST

2lingua ed]  aliqua A, ST

3species de specie A, ST, ed]  ממין BL

4arbore A, ed]  arborem ST

5cucummer A, ed]  cucumer ST

6arbore A, ed]  arborem ST

7modus ST, ed]  modus A

8abab A, ed]  ab ab ST

9fructus A, ST, ed]  והפרי BL ;  fructum TBL

10accrescens A, ed]  acrescens ST

11expo. ST, ed]  expo. A

12de nun ed]  denu͡ A ;  denum ST

13abab ed]  arab A, ST ;  אבב BL

14de nun ed]  denu͡ A ;  denum ST

f.  Numerorum 24

Periit. Iustus perit, ecce consumpti15 sumus perimus, Syrus16 periit pater meus, quoniam gens perdita.(i) Non obsecro pareamus pro anima(ii) istius. In perire generationem17 meam, Hester18. Infinitum cum additione de nun19 significatum20 eius scitum. Et ipsum solitarium quando21 ipsum ipsum de levi22, quoniam expositio passuc, Syrus23 periit pater meus, Iacob(iii) erat periens et vocavit ipsum syrum, ex quo habitavit in Aram et ibi erat periens quia in tribulatione magna erat ibi viginti annis24 sicut lamentatus est cum Laban, et dixit, fui25 in die et(iv) devoravit me estus et gelu in nocte, et quando quando26 verbum istud de gravibus ipsum transitivum, sicut perdet reliquas27 de civitate, perire faciam civitatem. Et grave(v) perire fecit28 et fregit clausuras eius, et prophanabo te de monte dei et delebo te. Et iam descripsimus in dic duc suo in parte dic duc. Et nomen, vel invenit perditionem. Et in annexione, in omnem perdictionem fratris tui. Et mischal alterum cum additione29 de nun, perditio30 et mors, et cadere faciunt nun et dixerunt, infernus et perdictio non saturabuntur. Et mischal31 aliud, percussio gladii(vi) occisio et perdictio.(vii) Et adduxit sapiens rabi Iacob filius Eleazar nomen32 in pondere alio, et finis eius usque ad perdictionem(f), in pondere, et remansionem destruximus, plantavi33 te plantationem34 vitis.

15consumpti ST, ed]  conpsumpti A

16Syrus A, ed]  Sirus ST

17generationem ed]  gnationem A, ST

18Hester ed]  Hester A, ST

19nun A, ed]  num ST

20significatum ST, ed]  signumnificatum A

21quando ed]  q͡n A ;  q͡m ST

22de levi ed]  delevi A, ST

23Syrus ST, ed]  Syrum A

24annis ST, ed]  anus A

25fui A, ed]  fuit ST

26quando ed]  q͡n A ;  q͡m ST

27reliquas A, ST, ed]  שריד BL

28perire fecit ed]  perire feci A, ST

29additione A, ed]  additio ST

30perditio ST, ed]  perdictio A

31mischal A, ed]  miscal ST

32nomen ST, ed]  mo nomen A

33plantavi ST, ed]  perlantavi A

34plantationem ST, ed]  perlantationem A

i.  Les mots עצות המה, כמו אובד בצרי (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Le mot האיש (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

iii.  Le mot אבי (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

iv.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

v.  Le mot אחר n'a pas de correspondance dans A/ST.

vi.  Les mots « percussio gladii » (héb. מכת חרב) n'ont pas de correspondance dans BL.

vii.  Les mots כמו רבים שהוקלו (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

g.  Proverbiorum 1

h.  Iob 34

i.  Iob 9

j.  Regum 24Recte : Samuelis

k.  Iudicum 5

Voluit. Et non voluit dominus deus tuus, Deuteronomii 2335, si allexerint te peccatores non velis(g), aleph mutata 36 ה37.(viii) Et expositio eius appetitus modus38 placiti et concupiscentie.(ix) Et ipsa anima concupiscens, ut dicere fregit anima pactum suum cum corpore. Et est dicens quoniam expositio verbi pronomen membro concubitum. Et sic pauper multum vocatur ebion, quia deficit totum et concupiscentia eius et placitum eius ad omnem. Et sic in Vaicra Raba ebion, qui ipse videt rem et non ipse comedit, videt rem et non ipse bibit ad omnia desiderat39, et ipse oppressus magis quam40 pauper. Et sic voluntas mea probetur Iob usque in finem(h), vult dicere voluntas mea et placitum meum quod probetur Iob. Et sic transiverunt cum navibus Ebe(i), ut dicere naves quod voluntas earum et placitum earum ad ire ad locum ad quem festinantes ad ire41, sic dies mei transiverunt cum festinatione. Et sunt declarantes ipsum nomen loci vel nomen fluvii. Et sunt qui declaraverunt de radice aiab, de modo eba, vult dicere42 naves predatrices, et omne quod invenies de proprietate ista declarabis ipsum43 in modo isto(x) voluntatis, preter de duobus verbis, unum, cui uhę et cui uhę44, et significatum suum in significato45 de ihę46. Et est qui declaravit ipsum de modo ebion, ut dicere cui paupertas. Et secundum, pater et mater, et significatum eius cognitum.(xi) Et plurale eius in voce feminina principes patrum, et in annexione, patres tribuum, principes domum patrum eorum. Et magnus et antiquus vocatur ab sicut posuit me in dominum pharaoni, Genesis 4547, vult dicere dominum et magnum, sicut pater qui ipse dominus filio. Et sic48 pater meus res magna. Domine49 vide etiam vide(j), et dominum et sacerdotem(k), dominus civitatis Gearim, dominus gigantium, et fuit manus domini in vobis et abotechem, ut dicere in rege vostro et in magnis vestris. Et quis abichem, ut dicere50 qui domini vestri51 de prophetis. Et sunt exponentes de hoc, domine probetur Iob usque in finem, et ipsum vocatio ad nomen benedicatur. Quadriga Israel dominus. Et sic vocaverunt discipulos filios, filii prophetarum, antiquus omnis capientis violam et citaram, primus sedentis in tabernaculo52 et pecore, vult dicere antiquus ipse et docens omnem capientem violam et citharam, sicut quod pater antiquus(xiii) filio.

35Deuteronomii 23 ed]  Deuteronomii 23 A, ST

36mutata  A, ST, ed]  בחלוף BL

37ה A, ed]  a ST

38modus ed]  dominus A, ST ;  ענין BL

39ad omnia desiderat A, ST, ed]  ותאב לכל BL

40quam ed]  quam A, ST

41ad ire A, ed]  adire ST

42vult dicere A, ST, ed]  כלומר BL

43ipsum ed]  sp͡m A, ST

44cui uhę et cui uhę A, ST, ed]  למי אוי למי אבוי BL

45in significato A, ST, ed]  כענין BL ;  בענין HTSR

46ihę A, ST, ed]  אוי BL

47Genesis 45 ed]  Genesis 45 A, ST

48Et sic ed]  Et A, ST ;  וכן BL

49Domine A, ST, ed]  אבי BL

50dicere ed]  decem A, ST

51domini vestri ed]  אדוניהם BL ;  אדוניכם HTSR

52tabernaculo ed]  tribunaculo A, ST

viii.  Les mots ופ"א הפועך נעלם n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ix.  Les mots וכן ותפר האביונה כי היו"ד למ"ד הפועל תמורת ה"א אבה. ופירש אביונה בעלת הרצון והתאוה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

x.  Le mot ענין n'a pas de correspondance dans A/ST.

xi.  Les mots ואב קמוץ, ובהסכמתו פתוח אב המון גוים. ובא גם כן הסמוך עם למד הפועל אבי כל בני עבר n'ont pas de correspondance dans A/ST

xii.  Recte : Samuelis

xiii.  Recte : antiquior

Splendor. Splendor ensis, aleph in giric53 significatum eius splendor ensis. Et sunt exponentes sicut ibat in mutatione he de significato pavoris, et aleph addita.(xiv)

53giric A, ed]  giric scire ST

xiv.  Les mots ויש מפרשים, כמו טבחת בחלוף אל"ף בטי"ת באלפא ביתא דאטב"ח n'ont pas de correspondance dans A/ST.

l.  extulerunt

Extulit et levavit. Et elevaverunt(l) se elevatione fumi. Modus eius modus elevationis et erectionis et sublimationis54, et expo. elevaverunt se sicut elevatio fumi, et deficit caph similitudinis, sicut quod deficit in verbo cor lętum bona facit medicina, expo. sicut medicina55.

54elevationis et erectionis et sublimationis A, ST, ed]  גאוה וגהות BL

55sicut medicina A, ST, ed]  בגהה BL ;  כגהה HTSR

m.  Threnorum

n.  Iudicum

o.  Gustus ponitur pro ratione pulchra expo.

p.  verum

q.  Sanctus Benedicts Ipse nomen dei

Tristatus est. Quoniam tristatus est super ipsum populus eius, et anima eius supra ipsum tristabitur. Expositio cum adhuc ipse in vita tristabitur anima supra perditione corporis. Et verbum greve tristari feci cooperui56 supra ipsum abyssum. Et hitpaal57 quoniam contristavit se Samuel supra Saul, et tristavit se supra filium suum dies multos, usque quo tu contristas te supra Saul. Et adiectivum tristis et coopertus capite sicut tristis de matre. Expo. sicut lactans quem lactat mater sua et mortua et ipse plorans et niger quia non est qui lactet ipsum, et ubera matres eius erant vita eius sic tristis incurvatus sum sic expo. ipsum dominus meus pater meus. Et collectio sicut tristes consolabitur. Et nomen ebel idest tristitia(xv) de modo ebel significatum eorum cognita rem, significatum58 desolationis59 et destructionis, propterea60 desolabitur terra.(xvi) Et semper quando videbis61 verbum istum ligatum cum verbo infirmus ipsum verbum desolationis et vastationis. Et sic vastari faciet ante murale et murum simul infirmata(m), desolatum vinum infirmatum oleum, et omnia ipsa ad istam viam et reliqua lingua tristitie. Et aptatur ad declarare etiam sic et anima eius supra ipsum tristabitur, lingua destructionis et perditionis, vult dicere quod destructi sunt et perierunt anima et caro. Et ultra abel magnam qua quiescere fecerunt supra ipsa, expo. in ipsa planities magna, sicut planities mehola cuius62 targum planities, et sic usque planitiem63 vinearum(n), planities vinearum. Et est qui declarat ipsum quod lammet64 loco de nun, et gustus(o) eius lapis65 magni quem memoravit quod quiescere fecerunt supra ipsum arcam. Et sic caldeizavit Ionathas66 lapis magnum. Et secundum scientiam67 meam quod nomen lapidis magni, quod quiescere fecerunt supra ipsum arcam tristitia(xvii) quia sic vocaverunt supra nomen68 tristitie que facta in ipsa, et sic area spine vocatur tristitia egiptiorum propter nomen tristitie. Et est in proprietate ista verbum unum exiens de genere verbi et nominis, sed ipsum verbum quod mutatur69 ad modos.(xviii) Unum sed(p) Sara uxor tua, sed filius non ipsi, camessata bet, significatum70 non ista res sola, quia etiam ista, vel non ista, si non ista. Et expo. sed Sara uxor tua, quia Sanctus Benedictus Ipse(q) annunciavit Abrahe patri nostro supra Saram71, et dixit et benedicam ipsi et etiam dabo de ipsa tibi filium, dixit72 Abraam utinam Ismael vivat ante faciem tuam, respondit Sanctus Benedictus Ipse verum quod Ismael vivet, et etiam iste erit quem Sara uxor tua parit tibi filium. Et expo. sed filius non ipsi, quoniam Eliseus73 interrogavit sunamite est alloqui tibi ad regem, respondit ei in medio populi mei ego habito, ut dicere in medio generationis mee ego habito, et ipsi loquentur supra me ad regem quando necessitabor, et non ego necessitata.(xix) Dixit Eliseus et quid ad facere ipsi, dixit74 geazi75 sed filius non ipsi, sicut dicere in quo interrogasti eam non ipsa necessitata,(xx) quod filius non ipsi et vir eius senex. Et modus secundum verum culpab>i<les nos, vero mulier(xxi) ego. Modus eius modus verum, et intelligens poterit discernere inter duos modos istos secundum modum ad omne76 quod inveniet scriptum supra ipsis. Ubal ulai, ante haubal,(xxii) nomen fluvii et ulai nomen est loci, Et sunt expo.(xxiii) sicut et ad iubal extendet radices suas, quia modus suus rivus aquarum in mutatione aleph in iot.

56cooperui ST, ed]  cooperivi A

57hitpaal ed]  hip hitpoal A ;  hitpoal ST

58significatum A, ST, ed]  ענינם ידוע. ויש מענין BL

59desolationis ST, ed]  desblationis A

60propterea ed]  propterea propterea A, ST

61quando videbis ed]  quod videbis  A, ST ;  כשתראה BL

62cuius A, ed]  cum ST

63planitiem A, ed]  planities ST

64lammet A, ed]  lamet ST

65lapis ST, ed]  lapidis A

66Ionathas A, ed]  Ionatas ST

67scientiam A, ed]  sententiam ST

68nomen A, ed]  ipsum nomen ST

69quod mutatur ed]  תשתנה BL ;  mutatur TBL ;  שתשתנה HTSR

70significatum A, ST, ed]  ענינם BL ;  significatum eorum TBL

71Saram ed]  sacra A, ST

72dixit A, ST, ed]  ויאמר BL ;  et dixit TBL

73Eliseus A, ed]  Heliseus A

74dixit A, ST, ed]  ויאמר BL ;  et dixit TBL

75geazi A, ed]  Grazi ST

76omne A, ed]  omnem ST

xv.  Les mots כבד זה למצרים, והוא בחמש נקודות, וכלם שהם (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xvi.  Les mots ואמלל כל יושב בה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xvii.  Le mot היה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xviii.  Le mot רבים (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xix.  Le mot לזה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xx.  A cause d'un saut du même au même, les mots אבל לזה צריכה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxi.  Le mot אלמנה n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxii.  Le mot אובל (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxiii.  Le mot אותו (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Lapis. Et lapis iste, educet lapidem primum, in sex punctis. //(xxiv) Lapides magni lapides decem cubitorum et lapides octo cubitorum, sicut lapides calcis allisi, lapides gratie munus in oculis domini sui, lapides onychini77 et lapides adimpletionum, significatum eorum scitum. Et modus similis ipsis, inde gubernator78 lapis Israel(xxv) vel quia Israel proprietas edificationis79 mundi vocavit eos lapidem ad viam proverbii. Et rabi Iona expo. caput Israel80 et non invenimus quod vocatur caput lapis, si non declaravit post ipsum, sicut lapis fortitudinis81 anguli vel82 sicut dixit subvertent lapides sanctuarii, vult dicere principes et magni, in medio lapidum ignis profectus sum, ut dicere sicut in medio //83. Et dominus meus pater meus declaravit84 in medio lapidum ecda, ut dicere margaritarum lucentium sicut candele et erat ambulans in nocte in medio eorum. Et Ionatan85 tar.86 in populo sancto credidisti ad dominari, et sic simile erit expo., secundum quod dixit postea sic(xxvi) et prophanabo87 te de monte dei, et perdam te cherub, cooperiens de medio lapidum ignis, et ipsi Israel, et vocavit eos sic, quoniam quod ipsi sancti, et subiugabunt lapides funde, ipsi88 principes Grecię, quia quod comparavit reges domus Machabeorum lapidibus corone propter magnitudinem comparavit89 principes Grecię lapidibus funde propter humilitatem. Et quia factores pondus de lapide vocarunt ipsum ad mischal lapidis, non sit tibi in crumina tua90 pondus et pondus, in pondere regis. Et sic pondus quo ponderatur in ipso fabricatore, quia est de lapide vocarunt ipsum lapidem, et inclinavit supra ipsum91 filum vanitatis, et lapides vacuitatis, et quando ipsa de stagno et plumbo vocaverunt vocaverunt ipsam92 lapidem de stagno, et lapidem de plumbo. Ecce ipse faciens opus supra sedilia cathedram, instrumentum figuli, qui facit supra ipsam93 vas cretę et notum est penes factorem94 operis et in latino sella. Et dixerunt quod ipsa sicut species duarum molarum, ideo vocatur95 obnaim96 in lingua duorum, et in terris istis non ipse97,(xxvii) si non una98 de ligno rotundo99 sicut similitudo100 molarum et supra ipsas101 facit figulus opus. Et r.(xxviii) Iona102 scripsit quod istud vas ipsum duplex et ipsum sicut similitudo molarum inferius magnum, et superius parvum103 quam ipsum ipsa vasa figulorum(xxix) terre orientis, et sic et videbitis supra cathedram locum104 descensionis infantis105 de ventre matris sue et vocatur fractura, sed verbum hoc deductum de filio et filiis et aleph aditum. Et secundum meam scientiam, quod videbitis supra cathedram, ipsa vulva proprie, et vocatur obnaim supra nomen filiorum. Et sic vocatur fractura supra fractione mulieris parturientis et dolores eius, quia si esset obnaim locus descensionis pueri106 post esitum suum de ventre matris sue, quare dixit et videbitis obnaim et certe ante exitum totius de vulva videbant ipsum si mas si femina, quia107 maris facies eius deorsum, et femine facies eius sursum, et ultra quare vocabitur fractura locus descensionis pueri ? Et ultra dicit scriptura numquid ego facio frangi108 et non faciam generare, invenitur quod fractura ante generationem. Et vocavit eos obnaim in lingua duorum ad modum cardinum qui in porta109 vulve110 quod ipsi duo sicut cardines porte. Et(xxx) dixerunt doctores legimus Rabi Eleazarum dicentem sicut nomen cardinum porte sicut nomen cardinum porte sic cardines mulieri quia dictum genuflexit et genuit quia inverse sunt supra ipsam cardines eius. Et quidquid111 dixit Daniel conversi sunt super me dolores, assimilavit dolores suos112 cardinibus parturientis, et cardines mulieri in cardinibus vulve, quoniam zirim(xxxi) equivocum dicitur ad cardines porte et dicitur ad dolores.(xxxii) Dominus meus pater meus scripsit quia ecce ipse facit opus supra obnaim aleph additum et ipsum de lingua edificationis.

77onychini A, ed]  enychini ST

78gubernator ed]  gubernatur A, ST

79edificationis ST, ed]  significati edificationis A

80Israel ST, ed]  post ipsum sicut lapis fortitudinis vel anguli vel sicut dixit subverte Israel A

81fortitudinis A, ST, ed]  בחן BL ;  כח HTSR

82anguli vel ed]  vel anguli vel A, ST

83in medio // A, ST, ed]  בתוך המלאכים BL

84declaravit A, ST, ed]  פירשו BL ;  declaravit ipsum TBL

85Ionatan ed]  Ioa A, ST

86tar. ed]  tar A, ST

87prophanabo A, ed]  profanabo ST

88ipsi ed]  ipse A, ST ;  הם BL

89comparavit ST, ed]  pondus de lapide vocarunt ipsum ad mischal lapidis comparavit A

90in crumina tua ed]  tumenta tua A ;  rumenta tua ST

91supra ipsum A, ST, ed]  עליה BL ;  supra ipsam TBL

92vocaverunt ipsam ed]  vocaverunt // A, ST ;  קראוה BL

93supra ipsam A, ST, ed]  עליו BL ;  supra ipsum TBL

94factorem A, ST, ed]  עושי BL ;  factores TBL

95vocatur ed]  vocate A, ST

96obnaim ed]  ob naim A, ST

97ipse ST, ed]  iste ipse A

98una ed]  unas A, ST

99rotundo ed]  rotunde A, ST ;  עגול BL

100sicut similitudo ed]  sic similitudo A, ST ;  כדמות BL

101supra ipsas A, ST, ed]  ועליו BL ;  supra ipsum TBL

102r.I.e. rabi Iona ed]  resonat A, ST

103parvum ST, ed]  magnumparvum A

104locum ed]  locum locum A, ST

105infantis A, ST, ed]  הולד BL

106pueri A, ST, ed]  הולד BL

107quia ST, ed]  quia quia A

108facio frangi ed]  אשביר BL ;  faciam frangi TBL

109in porta A, ST, ed]  כפתח BL ;  בפתח HTSR

110vulve ed]  vulva A, ST

111quidquid A, ed]  quicquid ST

112suos ST, ed]  suo A

xxiv.  Le signe // marque l'omission de la traduction de והקבוץ.

xxv.  A cause d'un saut su même au même, les mots רצונו לומר כל ישראל, ולפי שבאבן גוף אחד כשרצה לומר כל ישראל כאחד אמר אבן ישראל (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxvi.  Les mots גם כן (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxvii.  Le mot כן n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxviii.  I.e. rabi

xxix.  Le mot יוצרי (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxx.  Le mot כן n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxxi.  Le mot שם n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxxii.  « Et quidquid... ad dolores » : dans A/ST ce passage figure ajouté dans la marge.

Presepe. In non boves presepe mundum. Expo. presepe mundum in defectu bovum erit thesaurus fructuum mundum, ut dicere vacuum(xxxiii) presepe domini sui, nomen in pondere funis113 Egiptiorum, filii non fides in eis, et ipsum unum in annexione et solutione. Et expo. locus cibi iumentorum. Et sic si manebit in presepibus tuis, et aleph cum haptet114 Et cum additione de mem115 aperuerunt penora eius, et116 ipsa loca quod thesaurizant in ipsis fructus. Paul de levi, magis quam bos presepiatus. Et in plurali et in caponibus pinguibus presepiatis, expo.117 pinguibus qui manent semper in presepe.

113funis ed]  funes A, ST

114haptet A, ed]  aptet ST

115mem ed]  me͡ A ;  men ST

116et ed]  in A, ST

117expo. ST, ed]  et in plurali expo. A

xxxiii.  « Expo. presepe... vacuum » : ce passage figure ajouté dans la marge.

Pulvis. Pulvis et pulvis, et flos eorum sicut118 pulvis ascendet, totum ipsum camessatum et non est affixum sicut scripsit rabi Abraam filius Esdre, et ipse deceptus inter hoc et inter sicut pulvis minutus, invenitur in parte librorum aleph cum seva et patha et ipsum defixum, expositio eius sicut pulvis viarum119 inherentium,(xxxiv) quia non voluntas eius ad dicere120 pulvis sola. Et in multitudine librorum etiam ipsa121 cames aleph sed caph cum seva sicut pulvis minuta, et massoret non est sicut ipsa122. Et massoret123 aliam inveni supra et fuit ad pulverem, omne abca124 cames, et ecce oblitus est et nebula pulveris pedum eius, forte conclusio eius fuit cum littera servitii, pulvis minutus vocetur125 abac, et sic aromata tusa molere magis quam omnis pulvis pigmentarii. Et niphal de ipso et pulverizavit se homo cum ipso, ut dicere ascendere fecerunt pulverem in pedibus suis in prevalere eos istum contra istum.

118sicut ed]  sucus A, ST

119viarum A, ST, ed]  הדקים BL ;  הדרכים HTSR

120ad dicere ed]  // A, ST ;  לומר BL

121ipsa A, ST, ed]  הוא BL ;  היא HTSR

122et massoret non est sicut ipsa A, ST, ed]  ומסרת עליו לית BL ;  et massoret supra istum non est TBL

123Et massoret A, ST, ed]  ומסרה BL

124abca ed]  abae A, ST ;  אבקא BL

125vocetur ST, ed]  vocatur A

xxxiv.  Le mot « inherentium » n'a pas de correspondance dans BL.

Prevaluit. Fortis Iacob. Et mischal aliud, fortis pastorum, et faciam descendere fortem sedentium, et iudicium eius fortis126, et in quiescendo aleph proiecta in motione eius127 supra caph. Et adhuc scribemus ipsum in radice chebar. Fortes Bassan, panem fortium manducavit homo, spoliaverunt se fortes cordis, modus istorum et modus similium128 ipsis lingua fortitudinis et roboris. Et expositio eius panem fortium supra manna quod cecidit ipsis de cęlis129, quia ipsi fortes, sicut dictum est pro ipsis sicut visio fortis, vestigia fortium eius, equorum fortium. Et modus secundus, quis dabit mihi130 alam131 sicut132 columbe, longitudinem133 ale, in quinque punctis. Et mischal aliud si ala ciconie et pluma sua, in ala sua cooperiet te, portabit ipsum supra alam suam, modus eius134 et modus similis135 ipsis ala. Et verbum grave de ipso, num de intelligentia tua volabit astur, volabit, et expositio ante ipsum extendet alas suas ad meridiem. Et declaravit dominus meus pater meus de hoc, alate sagittas, et iudicium eius alate et ipsa quieta aleph sicut mos, et modus eius ponite alam in sagiptis et(xxxv) ad dirigere ipsas.

126fortis A, ST, ed]  כאביר BL ;  ut fortis TBL ;  אביר HTSR

127in motione eius A, ST, ed]  תנועתה BL

128similium A, ST, ed]  הדומה BL

129cęlis A, ed]  celis ST

130mihi ed]  in A, ST

131alam ST, ed]  aliam alam A

132sicut ed]  sic A, ST

133longitudinem ST, ed]  lognitudinem A

134modus eius A, ST, ed]  ענינים BL ;  ענינו HTSR

135similis ST, ed]  similes A

xxxv.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

Collegit. Fasciculus hyssopi136, solvere fasciculos declinationum, modus istorum et similis ipsis modus collectionis rerum et ligationis earum in unum. Et dixerunt(xxxvi) mandatum hysopi137 tres folliculi(xxxvii) et erunt in fasciculum unum ut dicere in collectione una et concordia una. Et sic agudato supra138 terram fundavit ipsam, vult dicere consilium eius et concordia eius. Et secundum meum scire quia tria fundamenta que supra terram vocavit fasciculum, propterea dixit et agudato supra terram fundavit ipsam139.(xxxviii)

136Fasciculus hyssopi A, ed]  Fasciculos ysopi ST

137hysopi A, ed]  ysopi ST

138supra A, ed]  super ST

139Et secundum meum scire quia tria fundamenta que supra terram vocavit fasciculum, propterea dixit et agudato supra terram fundavit ipsam ed]  Et secundum meum scire quia tria fundamenta que supra terram vocavit fasciculum, propterea dixit et agudato supra terram fundavit ipsam A, ST

xxxvi.  Le mot רז״ל (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxxvii.  Les mots ובהם שלשה גבעולין. וכן (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxxviii.  « Et secundum meum scire … supra terram fundavit ipsam » : ce passage figure ajouté dans la marge.

Nux. In hortum nucum descendi, significatum eius cognitum.

Gucta. Gucte roris, sicut140 gucte noctis quam declaramus141 guctas notum in verbis doctorum, gucta aque, gucta vini. Usque eglaim142 clamor eius, nomen loci.

140sicut A, ed]  sunt ST

141quam declaramus A, ST, ed]  שפירושו BL

142eglaim A, ed]  eglai ST

Stagnum. Ad stagnum143 aquarum, et erit desertum in stagnum, expo. locus deserti erit et in stagnum aquarum144, et in collectione eius degessatur mutatione quiete, supra145 stagna, et in conexione cadit, vel ipsum mischal aliud,(xxxix) et ponam te in hereditatem testudinis et stagna aquarum, stagna animę146, expo. stagna in quibus venantur in ipsis pisces, supra flumina eorum et supra stagna eorum, modus istorum et similes ipsis locus congregationis aquarum, pelagus in latino vel stagnum. Num pones hamum in naribus eius, ipsum instrumentum speciei acus ferri in quo venantur in ipso147 pisces, hamus in latino,(xl) et ostendit [ A/ST sic ; ma ci si attenderebbe “ostendet” ] supra ipsum, et spina perforabis genam eius, et vocatur sic quoniam caput eius inclinatum sicut iuncus. Si ad inclinare sicut iuncus caput suum, modus eius sicut iuncus, et ipse inversus(xli) iuncos148 combusserunt ut dicere omnem iuncum qui crescit iuxta(xlii) combusserunt igne ut quod non prohiberet ipsos multitudo iunci ut non venire in civitates. Et Rabi Iona declaravit ipsum sicut munitiones, et similavit ipsas149 lingue arabice qui vocant loca munita ramus. Iuncus et iuncus, iuncus150 et dixit ramum propter fortes et iuncum151 propter debiles sicut iuncus, vel erit nomen ad dominum, sicut invenimus in verbis doctorum, invenit ipsum dominum et dominum152, expo. magistratus. Sicut olla serviens et dominus, et est qui declarat ipsum, sicut iuncus, et est qui declarat ipsum secundum modum suum sicut olla, et sunt aliqui qui dixerunt quod ipse sicut intelligere de stagno et ipsum signum ad vaporem, qui ascendit de aqua in153 tempore hyemis.

143Ad stagnum ed]  Stagnum A, ST ;  לאגם BL

144in stagnum aquarum ed]  et in stagnum aquarum A ;  et in stagnum aquarum ST ;  לאגם BL

145supra A, ST, ed]  ועל BL

146animę A, ed]  anime ST

147in quo venantur in ipso A, ST, ed]  שצדים בו BL

148iuncos A, ed]  ioncos ST

149ipsas A, ST, ed]  אותו BL

150Iuncus et iuncus, iuncus ed]  Et iuncus iuncus A, ST ;  כפה ואגמן, גמא BL

151iuncum ST, ed]  iuncus A

152dominum et dominum A, ST, ed]  הגמון, הגמון וקומון BL

153in A, ed]  ST omission

xxxix.  Le mot כמו n'a pas de correspondance dans A/ST.

xl.  Les mots « hamus in latino » traduisent les mots בוד"א בלע"ז, qui figure pourtant quelques lignes plus loin.

xli.  Les mots בוד"א בלע"ז והוא, הנקרא בלשון רבותינו ז"ל גמי. וכן n'ont pas de correspondance dans A/ST. La traduction des mots בוד"א בלע"ז figure déplacé quelques lignes plus haut.

xlii.  Le mot הנהרת n'a pas de correspondance dans A/ST.

r.  Exodi

s.  Cantici

Crater. Et posuit in crateras(r), ipse pelves, et sicut ipse crater lune(s), quoniam ad similitudinem154 crateris rotundi sicut similitudo lune que ipsa155 luna.

154ad similitudinem A, ST, ed]  שתבניתו BL

155ipsa A, ST, ed]  הוא BL

Exercitus. Tu et omnes exercitus tui, et omnes exercitus eius spargam in omnem ventum, et omnes fugientes eius et omnes156 exercitus eius in gladio cadent. Et scripsit dominus meus pater meus quoniam aleph additum et expo. alę eius, ut dicere exercitus eius quia ipsi similes alis, et iam dictum est(xliii) lingua pro exercitibus in dicere, ipsum extensiones alarum eius, et simile lingue de Aram qui vocant alas gappin, et dages propter defectum dalet gatpin157.(xliv)

156et omnes A, ST, ed]  בכל BL

157gatpin A, ed]  gadpin ST

xliii.  Le mot זה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xliv.  Les mots וכן מצאנו בדברי רז״ל בדל״ת פרח גדפא ויתיב ליה ברישיה, והאל״ף נוספת וכן בדברי רז״ל עד בין אגפים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

t.  Proverbiorum

u.  Deuteronomii

v.  Paralipomenorum

w.  Samuelis

Collegit. Colleget in messe158 cibum suum(t), et vinum non bibes et non colliges(u), significatum eius significatum collectionis et omne quod invenies in lectura de proprietate ista, et epistulam aperuit, modus eius cognitus, et ipsa libellus missus, et etiam ipsa de lingua collectionis, quoniam colligunt in ipsa res multas vocatur megilla epistula et pluralitas, et etiam epistulas scripsit ad Ephraim159 et Menasse(v), ad monetam argenti(w), aleph addita et ipsum sicut gera et significatum eius moneta argenti. Et sic expo. targum ad monetam argenti.

158messe ed]  mense A, ST

159Ephraim A, ed]  Ephaim ST

x.  Samuelis

Doluit160. Et dolere fecit animam tuam(x), modus eius sicut dolere faciet, et ipsum inversum de dolore anime.(xlv)

160Doluit ed]  Doluit A, ST

xlv.  Les mots והוא מבנין הפעיל משפטו ולהאדיב כמו לשמיד מאזניה, כמו להשמיד n'ont pas de correspondance dans BL.

y.  Threnorum

Rubuit. Rubuerunt proprietate magis quam lapides pretiosi(y),(xlvi) dagessato161 scutum fortis eius rubeum, pelles arietum rubricate. Et verbum grave aliud, si rubre fiant ut coccinnum. Et hitpaal non videbis vinum quoniam rubefaciet se. Et adiectivum amicus meus candidus et rubicundus, vacca rubra, rubei sicut sanguis. Et adiectivum ultra, rubeus162 cum pulchritudine occulorum. Et in duplicare ayn et lammet163 vult dicere in ipso multam rubedinem, vel multum rubeus. Et sic dixerunt doctores viridis viridis qui in viridibus, adamdam rubeus qui in rubeis plaga. Alba rubea, alba rubea, mixta et mixta in duobus coloribus albedine et nigredine. Sardius pitra164, vocatur sic lapis quoniam quod ipse rubeus significatum eorum cognitum. Et significatum humi et hominis165 etiam sic cognitum, et homo vocatur supra terra166 quod assumptus167 inde168. Et venit terra in significato terrarum169, supra faciem terre, et supra agro, colentes170 agrum suum, si supra me terra mea exclamabit, et supra pulverem, et pulvis supra capita eorum171. Et connectitur pulveri terra pulveris, sicut lutum luti. Et adam vocatur individuo, homo qui approssimabit de vobis172 sacrificium, et in genere, ab homine usque ad pecus, hominem quem creavi,(xlviii) et ipse erit ferus homo, ut dicere homo de173 deserto sicut ferus. Etiam filii hominis etiam filii viri, filii hominis ipsi multitudo populi, filii viri ipsi magni, sicut Gedeon174 filius Ioas vir Israel, vult dicere magnus Israel caput eorum175. Et in Israel et in homine, vult dicere et in residuo filiorum hominis, ut dicere in populis. Et Ionatan176 tirgem177(xlix) fecisti differentiam inter filios hominis. Et vocarunt mulieres178 solum adam, sicut pulchritudo hominis sicut intellectus suus, et sic declaraverunt ipsum et fecerunt ipsum sicut similitudinem viri, et posuit ipsum in loco suo de loco suo innovetur longe valde de adam(l) sicut pulchritudinem hominis.(li) Ad sedere domi, et non ad necessitatem aliam, sicut quod dixit civitatem,(lii) nomen civitatis.

161dagessato ed]  degessato A, ST

162rubeus A, ed]  rubens ST

163lammet A, ed]  lamet ST

164pitra ed]  pitna A, ST

165humi et hominis A, ed]  humi et  ST ;  אדם ואדמה BL

166supra terra A, ST, ed]  על שם האדמה BL ;  על האדמה HTSR

167assumptus ed]  ab assumptus A ;  assuntus ST

168inde ed]  inde // A, ST

169terrarum A, ST, ed]  ארץ BL

170colentes A, ST, ed]  עובד BL ;  colens TBL

171capita eorum A, ST, ed]  ראשו BL

172vobis ed]  vobi A, ST

173de A, ed]  ST omission

174Gedeon A, ed]  Gidon ST

175caput eorum A, ST, ed]  וראשם BL ;  et caput eorum TBL

176Ionatan ed]  Io. A, ST

177tirgem ed]  t. A, ST

178mulieres A, ST, ed]  לנשים BL

xlvi.  Les mots והפעול מן n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xlvii.  Les mots והמין נקרא על שמו אדם (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xlviii.  Les mots ורחק יי את האדם n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xlix.  Le motולישראל n'a pas de correspondance dans A/ST.

l.  Les mots « sicut intellectus suus … valde de adam » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

li.  Le mot ולמה n'a pas de correspondance dans A/ST.

lii.  Les mots « sicut quod dixit civitatem » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

z.  Et nota hicquod quia utuntur plurali pro singulari nam ponitur pro nunc et aliquando est obsecrantis

aa.  questio

Dominus. Propterea mittet dominus, et dominus meus senex, domino dominorum. Et venit verbum in lingua longitudinis179, ad singulare domini durus, si dominus eius dederit ipsi180 uxorem. Et venit deficiens iot, dicat nunc dominus noster, non accuses servum ad dominum suum, et significatum cognitum. Et nomen honoratum Domini in lingua multorum(z) ad honorem, et ipsum camessatum et est in signo multitudinis unus solus, et sicut et rupit ipsi fenestras, texentes telas, vel ipsa iot ornatus sicut iot arguens hominem postea gratiam invenit, et avaro non dicetur liberalis. Et dominus quando ipsum182 nomen prophanum ipsum cum patha, ecce nunc domini mei, sed et dixit domine si inveni gratiam in occulis tuis ipsum camessatum, et est differentia(aa)183 inter doctores, et est dicens184 ipsum prophanum,(liii) et est dicens quod ipsum sanctum, et sic et dixit Lot185 ipsis non obsecro domine, dicens186 quod ipsum sanctum. Et invenimus oro adonai in quo salvabo Israel, camessatum et non ipsum cum cesura, et possibile quod propter zachet187 camessatus quia lingua prophana ipsa, quia adhuc non noverat Gedeon quod ipse angelus Domini.(liv) Et modus secundus, talentum ad mortariolum, duo mortariola sub tabula una, et mortariola ad columnas. Mortariola erant concava et erant intrantes manus tabularum intus ipsa, et sic columne.(lv)

179longitudinis A, ST, ed]  תפארת BL

180ipsi A, ed]  sibi ST

181hic A, ed]  quod ST

182quando ipsum A, ST, ed]  שהוא BL

183differentiaquestio ed]  differentia questio A, ST ;  מחלוקת 

184dicens ed]  dicere A, ST ;  אומרים BL ;  אומ' HTSR

185Lot ed]  iot A, ST

186dicens A, ST, ed]  אומרים BL ;  אומ' HTSR

187zachet A, ed]  zacchet ST

liii.  Les mots ולגדול שבהם אמר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

liv.  Le mot « Domini » n'a pas de correspondance dans BL.

lv.  Les mots והיו סומכים אותם. וכן על מה אדניה הטבעו כלומר יסודותיו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ab.  Magnum

ac.  cocha vulgo tassia

Magnificavit se. Quam magnum nomen tuum, magnus188 in fortitudine, niphal et iot additum. Et r. Iona189 dixit in uno duarum facierum, quia tau signum femine cadentis190 et proprietas eius forti, et primum ipsum rectum, et modus fortis ad dexteram in lingua masculina, vel gustus eius ad nomen benedicatur. Et navis fortis, in fortem cedet, expo. in manu forti, in cocha(ac) fortium, expo. in cocha191 conveniens ad bibere192 in ipsa magni et honorati, vel expo. eius pastores magni, sicut pastores ovium, et addiectivum ad feminam ad esse ad vitem magnam, quia in(lvi) preda193 capta fortitudo eorum. Et nomen fortitudo cara, fortitudine spoliabitis, in sex punctis. Et adaptatur ad esse quoniam in predicta(lvii) capta est fortitudo eorum(lviii) sine adiectivo. Et verbum grave, magnificabit legem194 et corroborabit, omne quod invenies de proprietate ista(lix) lingua magnificentie fortitudinis et roboris. Lodix195 pilosa, opertorium patronum pili sicut ipsum vocant196 scavina197 in latino. Et vocant ipsam adderet198, propter existimationem sui et magnitudinem suam, et sic adderet Babillonię, et aptatur sicut ipsum indumento spoliabitis.

188magnus A, ed]  magnumMagnum ST

189r. Iona A, ed]  resona ST

190cadentis A, ed]  candentis ST

191cocha ST, ed]  concha A

192bibere A, ed]  bibendum ST

193preda ST, ed]  predam A

194legem ed]  leget A, ST ;  תורה BL

195Lodix A, ed]  Lio dixit ST

196vocant A, ST, ed]  שקורין BL

197scavina A, ST, ed]  אשקל"יונה BL

198adderet ed]  addereret A, ST

lvi.  Le mot « in » n'a pas de correspondance dans A/ST.

lvii.  Les mots « in predicta » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lviii.  Le mot שם n'a pas de correspondance dans A/ST.

lix.  Le mot הוא n'a pas de correspondance dans A/ST.

Amavit. Et Israel amabat Ioseph, sicut amavit patrem suum, quia amavit te et domum tuam, et amavit Isac Esau, semen199 Abrae200 amici tui, sicut creator tuus Iacob201 asinus inimici tui, quia ego mittens te, amaverunt date,(lx) de radice dedit sicut quod ego futurus ad declarare in loco suo cum adiutorio dei.(lxi) Ego amantes meos202 amo, et amavi Iacob. Et niphal, amati et dulces. Et verbum grave, et sequetur amicos suos, amantes203 simplicem, et sere in loco de patha. Et nomen, si excitetis si surgere faciatis delectationem204 dilectam quousque voluerit, si dabit homo omne bonum domus sue pro delectatione205, admirabilis facta est dilectio tua mihi, sed ad amare Dominum deum tuum206, in amare ipsum ipsam, infinitivum cum additione de ה. Et nomen in lingua mascolina amor. Et collectio eius cerva. Et pondus aliud, letabimur in amoribus, aleph cum camet haptet. Et singularis, amor in pondere tabernaculi, et omnia quę ipsa de proprietate ista significatum eorum cognitum.(lxii)

199semen A, ST, ed]  לזרע BL

200Abrae ST, ed]  Habrahe A

201amici tui, sicut creator tuus Iacob ed]  amici tui, creator tuus Iacob, sicut A, ST Dis ;  אהבך, כמו בראך יעקב BL

202meos ST, ed]  me A

203amantes ST, ed]  amates A ;  תאהבו BL ;  amabitis TBL

204delectationem ed]  dilectam A, ST ;  את האהבה BL

205delectatione ST, ed]  delectione A

206mihi, sed ad amare Dominum deum tuum A, ed]  in Dominum, Dominum tuum ST

lx.  Les mots אבל הבו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxi.  Les mots אהבו את יהוה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxii.  La racine אהה (dans laquelle Qimhi écrit seulement qu’il s'attarderait là-dessus dans la racine הה) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Ubi. Ubi rex207 tuus ubi, ubi morsus tui208 mors, ubi incisio tua inferne. Declaravit ipsa209 rabi Iona filius Gana sicut ubi. Et secundum meam scientiam210 quod iudicium omnium istorum ad esse211 ero et aleph212 de licteris ętan additis, et declaratio ego ero firmus in eternum, sed rex213 tuus ubi? Et expo. ero mors tua mors, ego ero causa mortis tuę ad mortem et ero causa incisionis tuę214 ad infernum. Et significatum mortis tuę de215 pestis gravis valde.

207rex A, ed]  rex rex ST

208morsus tui ed]  mors tua A, ST ;  דבריך BL

209Declaravit ipsa A, ST, ed]  פירוש BL ;  פירשם HTSR

210scientiam ed]  sententiam A, ST

211ad esse A, ed]  adesse ST

212aleph ed]  alphet A, ST

213rex A, ed]  res ST

214tuę A, ed]  tue ST

215de ed]  A, ST omission ;  מן BL

Tetendit. Tentorium tetendit usque Sedon, expo. extendit tentorium suum, ut dicere erit extendens tabernaculum suum de loco ad locum et non stabilivit locum sibi quousque quod venit ad Sedon. Et verbum grave, ecce usque ad lunam et non extendet tabernacula.(lxiii) Et nomen quod fabricamus verbum de ipso, si ibo in tabernaculum domus meę, et ivisti ad tabernaculum tuum. Et venit cum duabus demonstrationibus intus tabernaculum meum, sicut et dabit precium tuum, et medium eius contra montem Ebal, significatum eorum scitum. Et de isto modo et non tendet tabernaculum ibi Arabs, quia ratio eius et non tendet216, et iot cum patha ad dividere inter ipsum et inter si ridebo lucem que lucescet, quod217 ipse modus alius et radix alia.(lxiv) Sicut218 sandali plantavit dominus, mirram et aloe, mirrham et aloe, exposuerunt in ipso quod(lxv) aroma vocatur219 in lingua arabica saldal220. Et excelsus rab221 Sadia exposuit sicut tabernacula plantavit dominus videlicet sicut tabernacula et simile222(lxvi) in lingua plantationis supra tabernaculum et plantavit tabernacula pulchritudinis sue, et ad viam istam223 sicut vidi ad Tyrum plantatam in decore, et erunt tabernacula de tabernaculo, sicut mane de mane, et sicut aromata de aromate.

216et non tendet A, ST, ed]  יאהל BL

217quod ST, ed]  quiauod A

218Sicut ed]  Sic A, ST

219vocatur ed]  ipsam vocatur A ;  vocatur ipsam ST ;  הנקרא BL

220saldal A, ST, ed]  סנ"דל BL

221rab ed]  raba A, ST

222simile A, ed]  similiter ST

223istam ed]  primam A, ST ;  הזה BL

lxiii.  Les mots אפילו עד ירח, שהוא מן העליונים יהיו קפצו שלא יאהיל, כלומר כאילו אינו באהלו שהוא הרקיע, וכן שאר הככבים לא זכו בעיניו, ועוד נכתבו בשרש חלל n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxiv.  Les mots וענין אחר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxv.  Le mot « quod » n'a pas de correspondance dans BL.

lxvi.  Le mot לו n'a pas de correspondance dans A/ST.

Vel. Et approximabit de turturibus vel de filiis columbe, significatum eius notum, et sicut quod ipsum in lingua224 sancta sic latinant ipsum. Et adducit de ipsis rabi Iona mutantes de sociis suis, sunt quod ipse in loco de si225, sicut si feci in anima mea falsum, si ubi deus iudicii, si in morticina animalis polluta. Et adduxit in modo quomodo, quomodo(lxvii) virga filii mei horret226 omne lignum, expo. quomodo letabimur et ensis iste factus acutus ad incidendum virgam filii mei et horret reliquum omne(lxviii) lignorum. Et etiam adduxit in significato de vav copolative, vel notum ipsi peccatum quod peccavit, vel tunc humiliabitur cor eorum, vel227 arieti facies, strictus lumbos hyrcus,(lxix) et228 libertas non datum ipsi, sicut et notum, et tunc humiliabitur, et aries229, et libertas, et hyrcus. Et secundum meum scire, quoniam non exit unum de ipsis230 de via consotiorum et omnia modi unius, et expo. vel notum ipsi peccatum eius quoniam quod dixit et culpabit se quia expo. eius quia recordabitur quod peccavit et ponet personę suę culpam, vel notificatum ipsi peccatum suum,(lxx) cuius non meminit de se verum scire eum fecerunt alii sicut sic adducet sacrificium. Et quid quod dixerunt doctores, vel notum et non fecerunt eum scire alii in negare testes, sed si231 non ipse negans ipsos adducet sacrificium, sicut dictum est232 vel notum ipsi omni modo. Et ultra quia lingua de hoda videtur magis notificare alios magis233 quam illud quod sciatur ipsi de persona sua. Et sic vel libertas, quoniam quod dixit et redimere non redempta234 quod expo. sua cum argento, vel libertas non datum ipsi in scriptura sicut verba caldeizantis235. Et sic vel236 ad arietem, expo. vel sacrificium de ariete erit, erit munus suum duę decimę et libamen suum tertia de hin237. Et sic angustus lumbos vel hyrcus, omnis unus de istis, iste vel iste ipse bonificat ire. Et expo. sua vel tunc humiliabitur, vult dicere vel in captivitate humiliabitur cor eorum clausum, vel quando.

224in lingua ed]  lingua A, ST ;  בלשון BL

225de si ST, ed]  desi A

226horret A, ed]  orret ST

227vel ed]  et A, ST

228et A, ST, ed]  או BL

229et aries A, ST, ed]  ולאיל BL ;  et arieti BL

230unum de ipsis ed]  de ipsis unum A, ST

231si ed]  si sicut dictum est A Dis ;  si sicut dictum est ST Dis

232sicut dictum est ed]  שנאמר A, ST Dis

233magis A, ST, ed]  אותו BL ;  יותר HTSR

234redempta ST, ed]  redenta A

235caldeizantis A, ed]  caldeizatis ST

236vel ed]  vult A, ST

237hin A, ed]  sim ST

lxvii.  Le mot נשיש n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxviii.  Le mot « omne » n'a pas de correspondance dans BL.

lxix.  Les mots או תיש n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxx.  Les mots « peccatum suum » n'ont pas de correspondance dans BL.

Python238. Python et vates, non queratis ad pythones et ad vates, significatum eius cognitum in verbis doctorum qui dixerunt(lxxi) patronus ob iste faciens ascendere de intus coniecturas et de intus palmas manuum suarum. Et modus secundus sicut utres novi239 frangetur, expo. utres vel dolia.

238Python ed]  A, ST omission

239sicut utres novi ed]  A, ST Dis ;  כאבות חדשים BL

lxxi.  Les mots « qui dixerunt » n'ont pas de correspondance dans BL.

Propter causa240. Propter causas putei, propter causas mei et propter causas tui, expo. propter causam istius et istius,(lxxiii) propter hoc vel hoc, et cognitum ipsum. Et singulare ipsius non invenimus, et aliud quod ipsum plurale241 cum vau tau erit singule ode242, vel erit od, sicut243 de fovea foveę. Sicut titio separatus244 de ustione, nonne iste titio separatus de igne, de duabus caudis titionum, lignum quo volvunt cum ipso ignem et in Gallico desideravit245, et in verbis doctorum ad tollere titiones246 de intus lignorum.

240Propter causa ed]  Propter causa. Propter casus sicut utres novi mulieris ethiopisse A, ST Dis

241plurale ed]  plurare A, ST

242ode A, ST, ed]  אוֹדָה BL

243sicut ed]  sic A, ST

244separatus ed]  separatu A, ST

245desideravit A, ST, ed]  טיצו"ניר BL

246titiones A, ed]  totiens ST

lxxii.  Les mots « Propter casus sicut utres novi mulieris ethiopisse » n'ont pas de correspondance dans BL.

lxxiii.  Le mot או n'a pas de correspondance dans A/ST.

ad.  Pedes evangelizantis †

Desiderare. Anima mea desideravi te in nocte. Dixit rabi247 Iona quod ipsum sicut desideravit te, et non est necesse, sed expo. sua cum anima mea desideravi, et sic dixit, etiam spiritu meo cum interioribus meis matutinabo248 tibi, et sic, ephot descendit in manu sua, quod modus eius cum ephot descendit in manu sua, tu manus tua gentes expulisti, quia modus suus in manu tua, sed ephot descendit in manu sua est mihi(lxxiv) recta memorabo ipsum in radice iarat.(lxxv) Et doctus rabi249 Iacob250 filius Eliezer251 ipso ratio(lxxvi) scripsit in Libro Perfecto quod modus associatus ad pronomen quod ipsum iot napsi et iot de ruhi252, et licet quod meminerit de nefes253 et ruac affigitur modus cum pronomine sicut si dixisset et ego desideravi te et sicut254 ipsi multi, et plorabo in ieiunio255 anima mea, ad ipsum ore meo vocavi, voce mea ad dominum vocabo, renes meos acuam, consulam ad te oculum meum, omnes modi cadunt256 supra pronomen. Et sic257 tu manus tua gentes eiecisti et plantasti eos, et lecythus258 olei non deficit supra spolium et non ad lecythum259, et sic vox civitatis reboans, vox dominorum absconditi, vox fame ecce venit, vox Domini ad civitatem clamabit, verum inundatio260 aquarum multarum ad eum non approximabunt261, quia fuit ipsi facies belli, arcus fortium plaga, lepre que erit in homine, et262 sic usus lingue in multis locis. Et dominus meus pater meus expo.263 anima mea desideravi te in nocte, et quod omni tempore quod anima mea firma in me desideravi te in nocte(lxxvii), et donec quod spiritus meus in medio mei matutinabo tibi, et dixit in nocte quia(lxxviii) cor vacuum negociis mundi. Desideravit ad sedem ipsum. Et nomen, in omni desiderio anime tue. Et mischal aliud, desiderium factum, significatum omnium desiderium et cupiditas. Et de modo isto secundum meam scientiam, domui tuę264 desiderata sanctitas, et aleph mota cum haptet patha et ipsum niphal preteritum expo. desiderata domui tuę265 que ipsa266 sanctitas. Et hitpaal267, non desiderabis domum socii tui, et desiderium ipsum in corde. Et nomen in mischal alio, desideria impii268, cum dages. Et rabi Iona scripsit quod ipsum raphe. Et modus alius niphal, vel(lxxix) congruerunt gene tue in ordinibus, quam pulchri supra montes pedes evangelizantis(ad), non pulchrum villano labium superfluitatis, non pulcher stulto honor, nigra ego et pulchra, et omnibus ipsis quieta(lxxx) aleph et ipsi modus pulchritudinis et speciei. Et rabi Iuda adduxit cum ipsis269, pulchram et deliciatam, forte270 invenit ipsum271 scriptum cum aleph et non invenimus ipsum sic nos. Et etiam rabi Iona scripsit ipsum sic sine aleph et arguit(lxxxi) rabi Iuda in hoc, et non ad reprehendere supra ipsum in hoc, quia licet quod non scripta aleph erit(lxxxii) post cames. Et nomen, decus sive272 pulchritudo hominis misericordia sua, vult declarare pulchritudinem273 hominis et quod convenit ipsi ad facere ipsa pietas eius. Et aptatur quod sint ista de radice noe, dum vester274 lammet275 appoal in pondere nava. Et doctores usi sunt in verbis suis hac lingua in radice de naa276 similatur277 quod sic radix penes ipsos in dicere ipsos : palma pulchra, citrum pulchrum quam pulchra opera eius et sine ipsis multa. Et dixerunt bignan278 piel in dicere ipsos non legerunt si non pro eo quod cadit sed ad pulchrifaciendum ipsam bonam. Et dixerunt bignan279 hitpaal de ipso in dicere ipsos : pulcher fias ante ipso in mandatis. Et dixerunt nomen noi in dicere ipsos in pulchritudine in fortitudine in divitiis, et multi280 pulchritudines domuncule separati ab ipsa quatuor, et ratio de noi naoi. Et modus tertius, usque terminum collium eternorum, et confinabitis vobis, confinabitis vobis, modi eorum modus281 termini. Et expo. usque ad terminum collium mundi, toto tempore quod erunt282 firmis(lxxxiii) [Qui A/ST omettono la traduzione di ] colles mundi erunt benedictiones in capite Ioseph. Et ratio de tetau(lxxxiv) ad esse titavu, et melius erit ad ponere283 ipsum de proprietate ista, ut quod sint ipsi socii in modo isto et confinabitis vobis, usque ad terminum collium mundi. Vel erit de radice taa vel tava et erit solum in radice sua supra modum istum. Et proximum ipsum284 quod sit radix eius tava de285 et signabis tav, quia modus ipse proximum modo termini et erit aleph mutatio de tav286.

247rabi ed]  etiam A, ST

248matutinabo ST, ed]  matitunabo A

249rabi ed]  in A, ST

250Iacob ed]  Iac. A ;  Iac ST

251Eliezer ed]  Eli A, ST

252ruhi A, ed]  rubi ST

253de nefes A, ST, ed]  הנפש BL

254sicut ed]  sic A, ST

255ieiunio ed]  geiunio A ;  genumio ST

256omnes modi cadunt A, ST, ed]  בכלם הענין נופל BL

257sic ed]  si A, ST

258lecythus ed]  lethitus A ;  lechitus ST

259lecythum ed]  lechytum A ;  lechytum ST

260inundatio ST, ed]  innundatio A

261approximabunt ST, ed]  approsimabunt A

262et A, ed]  ST omission

263expo. A, ed]  et expo. ST

264tuę A, ed]  tue ST

265tuę A, ed]  tue ST

266ipsa A, ST, ed]  הוא BL

267hitpaal ST, ed]  hitpaal A

268impii ed]  imperii A, ST

269ipsis A, ed]  his ST

270forte ed]  fortem A, ST

271ipsum ed]  spiritum A, ST

272decus sive ed]  sive decus A, ST

273pulchritudinem ed]  pulchritu. A, ST

274dum vester A, ST, ed]  בהראות BL

275lammet A, ed]  lamet ST

276Et doctores usi sunt in verbis suis hac lingua in radice de naa A, ed]  ST omission

277similatur A, ST, ed]  וידמה BL

278bignan ed]  benigna A, ST

279bignan ed]  bingna A, ST

280et multi A, ST, ed]  ולרבים BL ;  ורבים HTSR

281modus ed]  a modus A ;  a modus ST

282quod erunt A, ST, ed]  שיהיה BL

283ponere ST, ed]  esse ponere A

284ipsum ST, ed]  istum ipsum A

285de ed]  A, ST omission ;  מן BL

286de tav A, ST, ed]  וי"ו BL

lxxiv.  Le mot טעם n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxv.  Les mots בגזרת השם n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxxvi.  Les mots « ipso ratio » n'ont pas de correspondance dans BL.

lxxvii.  Les mots « et quod omni tempore quod anima mea firma in me desideravi te in nocte » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxxviii.  Le mot אז n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxix.  Le mot « vel » n'a pas de correspondance dans BL.

lxxx.  Le mot בהם n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxxi.  Le mot על (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxxii.  Le mot נחה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxxiii.  Le mot גבול n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxxiv.  Le mot ראוי n'a pas de correspondance dans A/ST.

Bestia quedam. Et implebuntur domus eorum287 ohim, ipsum animal vocatum in lingua doctorum nemaia, et nomen eius in latino martirena288. Et est qui dicit quod ipsum animal quod latinant fullone.

287eorum ST, ed]  eius eorum A

288martirena ST, ed]  martirinaus A

Ve. Ve tibi Moab, et cum additione de ה, ve mihi quia289 habitavi, et ipsum verbum vocationis tribulationis et doloris, et sicut quod ipsa in lingua sancta sic ad viam290 lingue latine ad dicere sic super tribulatione.

289quia A, ed]  qui ST

290ad viam A, ST, ed]  דרך BL

Insanivit. Stultus propheta, et cum iot ornatus, vas pastoris stulti, et stulti cum defectu cordis, modus eorum stultus, stulti. Et stulta in manu sua destruet ipsum, expo. mulier stultitie, quia ivelet nomen rei et non nomen adiectivum. Et sic stultitia hominis obliquat viam suam. Et aptatur291 ad esse nomen et adiectivum292 mischal293 unum, et erit stulta in manibus suis adiectivum, in pondere de cęca, et licet quod hoc geric294 et hoc patha totum unum mischal295, et verbum evili scribemus in radice ala.

291Et aptatur ed]  Et optatur A, ST ;  ויתכן BL

292adiectivum A, ed]  addiectivum ST

293mischal A, ed]  miscal ST

294geric A, ST, ed]  חירק BL

295mischal A, ST, ed]  במשקל BL

Iniquitas. Si iniquitas in manu tua fac elongare ipsum, quia non exibit de pulvere296 iniquitas. Et hitpaal297 de ipso, et fuit populus sicut falsi, quid falsificat homo vivens, modus falsum. Et de isto modo(lxxxv) a falsitatibus lassus est, ut dicere fecit laborare proprietatem298 suam ad facere299 falsa, et venit modus iste ad viam falsare defessi300 sunt, et ipsa quieta ayn in verbo cogitationes falsitatis tuę, sicut falsitas et mendacium aliquando quieta et aliquando mota. Et scripsit doctus Iacob filius Eliezer de isto modo, et spes falsorum periit, adiectivum, falsus, falsi, in pondere bonus boni.(lxxxvi) Et fortitudo eorum labor et dolor, et facit audire laborem de monte Efraim301, et Betel(lxxxvii) ad laborem, modus laboris et laboris et tribulationis, et proximam ipsam302 modo primo. Et sunt exponentes et(lxxxviii) Betel erit leaven, sicut ad nihil303. Et est304 ad exponere sicut hoc305 et fortitudo eorum labor et dolor, et(lxxxix) sicut quod dixit incidit se cito et volamus, et sic(xc) loco laboris vidi tabernacula Chusan306. Et modus secundus, et robur eius in umbilico307 ventris eius, principium roboris eius, et ad non robur fortitudinem multiplicabit, modus fortitudinis et roboris. Et modus tertius non commedi in tristitia, filius doloris mei, deus abscondet filiis suis dolorem eius, sacrificia eorum sicut308 panis tristiarum, modus tristitie et doloris. Et sunt exponentes de hoc Et fuit309 populus sicut tristantes, et(xci) quid tristabitur homo vivens. Et melius ipsum quod sit deus abscondet filiis suis robur suum, de modo roboris, ut dicere fraudem et rapinam quam fecit in robore suo. Et sic(xcii) et manus eius reddent robur suum. Sed dives factus sum inveni divitias,(xciii) divitias in mutatione de aleph in ה. Et aptatur sicut ipsum et manus eius reddent bonum eius.

296de pulvere ed]  de pulvereficantes A, ST ;  מעפר BL

297hitpaal A, ed]  hytpaal ST

298proprietatem ST, ed]  primam A

299ad facere ed]  facere A, ST ;  לעשות BL

300defessi A, ed]  defesir ST

301Efraim A, ed]  Effraim ST

302et proximam ipsam A, ST, ed]  וקרוב הוא BL

303Betel erit leaven, sicut ad nihil ed]  Betel leaven, sicut erit ad nihil A, ST Dis ;  בית אל יהיה לאון, כמו לאין BL

304est ed]  est est A, ST

305hoc ed]  homo A, ST ;  זה BL

306Chusan A, ed]  Cusan ST

307in umbilico A, ST, ed]  בשרירי BL

308sicut A, ed]  sic ST

309Et fuit ed]  Fuit A, ST ;  ויהי BL

lxxxv.  Le mot והשרש n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxxvi.  Les mots וענין אחר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

lxxxvii.  Le mot יהיה n'a pas de correspondance dans A/ST.

lxxxviii.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

lxxxix.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

xc.  Le mot יתפרש n'a pas de correspondance dans A/ST.

xci.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

xcii.  Les mots « et sic » n'ont pas de correspondance dans BL.

xciii.  Le mot כמו n'a pas de correspondance dans A/ST.

Acceleravit. Et non acceleravit310 ad venire, non acceleravi311 ut sim pastor post te, et expo. passuc scribam adhuc312 in radice de min. Et accelerat cum pedibus, peccator313 et exactores urgentes dicere. Et verbum grave festinare fecerunt angeli, non festinetis ut consolemini me, omnia et similia ipsis modus festinationis. Et modus secundus quia angustus tibi mons Efraim, ut dicere strictus et angustus, et inclinans ipsi modus et exactores urgentes ad dicere, et <proximi ipsi> [A : proxima ipsa] modo primo, quoniam acceleratus faciens urget horam.

310acceleravit ST, ed]  ad cace ad non ad cele acce. A

311acceleravi ed]  accele. A ;  acce. ST

312adhuc ed]  et adhuc A, ST

313peccator ed]  pectore A, ST

ae.  2

af.  3

ag.  4

ah.  garger, herba

ai.  ruta

aj.  5

ak.  6

Luxit. Mane lux, et nox lux314 pro me, verbum preteritum, ambulans et lucescens, benoni315 ut dicere ambulans et lucere faciens, quia illuminarunt se oculi mei, illuminarunt se oculi mei.(xciv) Et verbum grave, illuminarunt316 fulgura eius mundum, et317 illustravit noctem, illuminet Dominus vultum suum super te, illuminet vultum suum nobis semper, lumen oculorum. Et quod ipsum verbum absolutum de gravi, et terra illuminata est de gloria eius. Et niphal illustrator tu, et illustratum est ipsis in Hebron. Et nomen, in lumine vultus318 regis vita, et lumen vultus mei non cadent, et vocavit deus lucem, lux seminata ad iustum, luminare iustorum letabitur, supra nebulas vel palmas cooperuit lucem(xcv), sicut in nubibus cooperuit luminare, quod non videbitur et precepit supra ipsum ad solem in obviare319, ut dicere precepit soli ad abscondi a filiis hominum quando quod obviant ipsi nebulę, quod ipse sicut quod obviaverunt in sole, et faciunt abscondi ipsum. Ubi hec via habitat lux, exposuit excelsus magister Sadia320 supra locum321 qui est in terra quod ipsum lumen toto anno322 excepto die uno, et contrarium eius locus alter totus tenebre excepto die uno, et hoc ipsum et obscuritas ubi iste locus eius ? De luce usque ad dimidium diei, expo. de mane, ut dicere de principio lucis. Et collectio ad facientem luminaria magna.(xcvi) Et cum additione de mem lux magna, omnia luminaria lucis in cęlis nigrescere faciam supra te. Et collectio feminarum duo luminaria, omnia ipsa de modo isto, significatum eius notum modus eorum quod ipse de lingua lux.(xcvii) Et est dicens quod inciditur323 de modo isto haurim et hatumim, et non declaratum penes nos quid ipsa haurim et hatumim, quia similatur secundum passuchim, quod ipsa res alia preter lapides rationalis. Et magister324 noster Salamo exposuit quod ipsum scriptura nominis declarati, quod erat dans ipsum in medio contra325 rationale quod sui causa erat illustrans326 verba sua et perficiens verba sua et non scimus327 veritatem. Et modus secundus(ae) et non accendatis altare meum frustra, expo. et non accendatis et sic ambulate in igne ignis vestri, quia ignis ipsi in Syon328,(xcviii) mulieres venientes comburentes ipsam, expo. debiles sunt mulieres venerunt(xcix) et combusserunt ipsam. Et sic(af) qui feci te exire de Ur Casdim, ad scire quod exposuerunt ipsum doctores, et iste modus proximus modo primo, vel erit expo. Ur Casdim vallis Casdim, et propterea in vallibus onorate domini, expo. in vallibus. Cavernula aspidis, expo. foramen aspidis. Et modus quartus(ag) ad colligere olera, expo. virides, et sic dixit targum ad colligere virides. Et in verbis doctorum et exivit unus in agrum ad colligere virides. Quid virides? Legimus de nomine suo de Rabi Meir hoc granulum(ah). Dixit etiam Iohanan329 quare vocatur virides ? Quod illustrare facit oculos, et ipsum quod vocant ipsum in latino vruga(ai). Et est qui declaravit quia ros viridium ros tibi, de hoc modo330, ut dicere ros conveniens ad virides vel expo. sicut lumen diei. Et modus quintus(aj) sicut sol clarus supra pluviam, ecce extendit supra ipsum pluviam suam, spargit nebulam pluvię suę331, modi isti332 pluvię. Et in verbis doctorum dixit rabi333 Iohanan omnis ora dicta in eliu, non ipsa si non descentio pluvię. Et est qui dicit quod vocatur pluvia or propter luminare minus, quia in motione334 sua erit pluvia in mandato creatoris. Et est qui expo. ecce extendit supra ipsum oro solem335 suum, et sic zar et or obscuravit se in cęlis eius, luna et sol, et ipsum de modo primo. Et modus sextus(ak) greges ad orot, ipsa presepia, et ipsum conversum de stabulis equorum.

314lux ST, ed]  luxit A

315benoni A, ed]  beneni ST

316illuminarunt A, ed]  illuminaverunt ST

317et ed]  A, ST omission

318vultus ed]  vultis A ;  vutum ST

319supra ipsum ad solem in obviare ed]  supra ipsum in obviare ad solem in obviare A, ST

320Sadia ed]  Adia A, ST

321locum ed]  lucum A, ST

322anno A, ed]  animo ST

323inciditur A, ed]  incidetur ST

324magister A, ed]  pat magister ST

325contra ed]  כפלי BL

326illustrans ed]  illustrant A, ST

327non scimus A, ed]  nescimus ST

328Syon A, ed]  Sion ST

329Iohanan A, ed]  Ioanan ST

330modo ed]  de modo A, ST

331ecce extendit supra ipsum pluviam suam, spargit nebulam pluvię suę A, ST, ed]  יפיץ ענן אורו, הן פרש עליו אורו BL

332modi isti A, ST, ed]  ענין אלו BL

333rabi ed]  etiam A, ST

334in motione A, ST, ed]  בתנועותיו BL ;  בתנועתו HTSR

335solem ST, ed]  sole A

xciv.  Les mots קומי אורי n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xcv.  Les mots ויצו עליה כמפגיע n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xcvi.  Les mots ובה"א הנקרא ליהודים היתה אורה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xcvii.  Les mots ויש בהם שהם משל על רוב הטובה, כמו אור צדיקים, אור זרוע לצדיק, ליהודים היתה אורה, והדומים להם. וכן החשך על רוב הצרה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xcviii.  Les mots אור לשבת נגדו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xcix.  Le mot « venerunt » n'a pas de correspondance dans BL.

Signum336. Et dabit tibi signum aut portentum, et veniet signum et portentum, hoc signum federis, Genesis, et erit quando venient omnia signa ista, Samuel, et erit sanguis vobis in signum, Exodi, homo337 ad vexillum suum in signis. Expositio signum et adhuc scribemus ipsum in radice iaphat.

336Signum ed]  Significatum A, ST

337homo ed]  hoc A, ST ;  איש BL

Tunc. Tunc cantavit Moyses338, Exodi, tunc edificavit Iosue, Iosue. Scripsit doctus R. Abraam filius Esdrę rationem lingue sancte ad dicere linguam futuri loco preteriti cum dictione de tunc, et sic tunc dixit Iosue, tunc percussit Ezael339, tunc divisit Moyses, et sic in lingua Ismaelis. Tunc dixi ecce veni, quia tunc prosperabis vias tuas et tunc intelliges, ex quo veni ad Pharaonem, Exodi, ex quo abstinuimus ad fumigare opus coeli340, Ezechielis.(c), parata sedes tua ex tunc, Psalmiste, omnia ipsa(ci) hora ipsa. Et venit cum addictione de iot tunc aque inundarunt341 nos, Psalmiste, num scisti quod tunc esses genitus, Iob, anticipatum tardatum, et expo. sua nunc scisti quod genitus et numerus dierum tuorum multorum. Et sic supra sed inimicos meos, anticipatum tardatum, vult dicere sed supra inimicos meos. Et dominus meus pater meus expo. supra iram inimicorum meorum, sicut ratio sua de lingua ne forte irascatur furor Domini, et ecce ego futurus ad declarare342 in radice sua.

338Moyses A, ed]  Moises ST

339Ezael ST, ed]  Esael A

340coeli A, ed]  celi ST

341inundarunt A, ed]  mundarunt ST

342ad declarare A, ST, ed]  לבארו BL ;  לבאר HTSR

c.  Recte : Ieremie

ci.  Le mot ענין n'a pas de correspondance dans A/ST.

Hyssopus. Fasciculus ysopi, Exodi, vocatur in arabico zatar, in latino origano, et ipsa herba que est in ipsa septem species343 et hec scripta344 in Lege quod non ipsi345 nomen associatum sicut dixerunt doctores.

343species A, ed]  spes ST

344et hec scripta A, ST, ed]  וזה הכתוב BL

345ipsi A, ST, ed]  לא BL ;  לו HTSR

Recessit. Recesserunt aque de mari, Iob, panis recessit de vasis nostris, Iosue,(cii) et recedens346 ipsi tunc laudat se, Proverbiorum. Significatum eius recessit sicut targum eius. Quia recessit fortitudo de utero, tau ostendit supra mulierem sicut ה. Et grave et Dan347 et Grecia profecta, Ezechielis, scribemus ipsum348 vau cum dages, ut dicere recessit349 de loco ad locum. Et sic dixit targum et Dan et Grecia cum societate sua. Et de modo isto350 ibis351 multum ad mutare vias tuas, Hieremie, quid ibis, et quieta quod inter tau et zain in loco de pe appoal, et ipsum de bignan chal. Penes lapidem ambulatorem, Samuelis, ambulans adiectivum352 ad lapidem, vel deficit coniunctum353 et ratio eius lapis lapis ambulationis, et expo. eius lapis profectionis, et simulatur quod quando erant facientes aliquam societatem et congregationem erant euntes ibi propter continuationem profectionis354 ibi vocarunt ipsam355 lapidem ambulantem, forte erat signum et significatum transeuntibus vias.

346et recedens ed]  et recedent A, ST ;  ואֹזֵל BL

347Dan ST, ed]  Dam Dan A

348scribemus ipsum A, ST, ed]  נכתבה בו BL

349recessit A, ST, ed]  הולך BL ;  הלך HTSR

350isto ed]  io A ;  po ST

351ibis ST, ed]  quid quid inter tau ibis A

352adiectivum A, ed]  addiectivum ST

353coniunctum A, ed]  coniuctum ST

354et simulatur quod quando erant facientes aliquam societatem et congregationem erant euntes ibi propter continuationem profectionis ST, ed]  A saut

355vocarunt ipsam ed]  vocarunt ipsum A, ST ;  קראוה BL

cii.  Recte : 1 Sam. 9.7

Auris. Auris Aaron dextera, Levitici, nonne auris verba probat, audivit auris mea et intellexit ipsam, quia auris audivit et beatificavit me, coniunxit obsecrationem356 et intelligentiam ad aurem et non ipsa nisi ad cor, quia ipsa principium operis, et sic dixit et beatificavit me. Et per viam istam et cum intelligentiis manuum suarum adducet ipsos, et plantans aurem non audiet, aures incidisti mihi, Psalmiste. Et verbum grave de ipso auscultate celi, expo. inclinate aurem, et sic omnia ipsa que ipsa de modo isto, et de radice ista.(ciii) Auscultabo usque ad intelligentiam vestram, Iob, falsum auscultans supra linguam presentis, Proverbiorum357, ratio eorum aazin358 mazin. Et modus alius in bilance ad elevare, Psalmiste, statere iustitię lapides iustitie, Levitici, modus eius notus, et ipsum instrumentum359 quod ponderant in ipso, et quia ipsa360 due palme, vocata est in lingua duorum statere. Auscultavit et quesivit, Ecclesiastes, expo r. Iona filius Ganna de modo isto, ut dicere ponderavit modum cum modo et indagavit ipsa. Et r. Iuda fecit intrare ipsum in conclusione modi primi. Et scripsit rabi361 Iona in uno duarum facierum et362 paxillus erit tibi super arma tua, Deuteronomii,(civ) de radice ista. Et rectum quod aleph additum et expo. vas armorum tuorum.

356obsecrationem A, ST, ed]  הבחינה BL ;  התחינה HTSR

357linguam presentis, Proverbiorum ed]  Proverbi linguam presentis A ;  Proverbi., linguam presentis ST

358aazin ed]  A, ST omission

359instrumentum A, ed]  instrum ST

360quia ipsa A, ST, ed]  שהוא BL ;  שהיא HTSR

361rabi ed]  re A, ST

362et A, ed]  ST omission

ciii.  Les mots ומענין הזה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

civ.  Recte : Verba

al.  Compedes manice seu cathene

Compedes(al). Et ipse carceratus in compedibus, catenis363 que supra manus tuas, Hieremie364, aleph in ipsis quieta. Et scripsit rabi365 Iona quod aleph radix, et rectum quod aleph additum, quoniam invenimus ipsum sine aleph ad ligare reges eorum in compedibus, Psalmiste366 carcerati in compedibus, Naum, et modus eius catene367 de ferro, ferra368 in latino.

363catenis ed]  cateriis A, ST

364Hieremie ed]  hure A, ST

365rabi ed]  r. A, ST

366Psalmiste ST, ed]  p. A

367catene A, ed]  cathene ST

368ferra A, ST, ed]  קַדֵינִי BL

Cinxit. Accinxerunt se robur, Samuelis, et tu cinges lumbos tuos, circulum lumborum eius, Isaię.(cv) Et verbum grave cingam te et non cognovisti me, Isaia, et fecisti cingi me robore, Psalmiste, ratio eius369 fecisti me cingi. Et dominus meus pater meus scripsit ipsum in radice zara, et ibi scribemus ipsum370 adhuc. Et niphal cinctus in fortitudine371, Psalmiste,(cvi) Cingatis vos et frangimini372, Isaie, modus eorum modus coniunctionis et sollicitationis. Nomen instrumentum armorum(cvii) in quo cingunt cingulum, et ligavit cingulum in lumbis suis, Iob, et ecce destructum cingulum Hieremie373 et non solutum cingulum lumborum374 eius, Isaie375. Et modus alius spargentes scintillas, Isaie, quod expo. eius accendentes ignem, sic expo. ipsum r. Iona. Et sunt exponentes excutientes ignem, et ipsi dolantes in lignis et in lapidibus quod expellunt ignem, de ipsis cum fortitudine dolationis eorum in ipsis, et ipsi vocantur spargentes scintillas. Et dominus meus pater meus376 expo. ipsum de modo primo ut dicere congregantes scintillarum ignis.

369ratio eius ST, ed]  ratio eius A

370ipsum ST, ed]  niphal ipsum A

371in fortitudine ed]  in fortitudine in fortitudine A, ST

372Cingatis vos et frangimini ed]  Cingatis vos et frangimini cingatis vos et frangimini A, ST

373Hieremie ed]  A ;  hur ST

374lumborum ST, ed]  luborum A

375Isaie ed]  Isa. A ;  ipsa ST

376pater meus ed]  et A, ST

cv.  Recte : Regum. V. 2 Rois 1.8.

cvi.  Les mots וההתפעל לבש י״י עוז התאזר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cvii.  Le mot « armorum » n'a pas de correspondence dans BL.

am.  Ignis

an.  heu facta ad aciem ensis

ao.  euge

Rogus(am). Rogus ante eum ardens, Hieremie377 expo. eius vel dicere arulam. Et aptatur ad declarare quod378 ignis proprie ipse quoniam magnus vocatur ah379, et ipse ignis magnus. Et sic tirgem380 Ionathan381 et ignem ante se accedebant, et targum supra ignem qui supra ignem ad ignem quem accendebant. Et in verbis doctorum, quid ha? Rab dixit ahavana idest ligna salicis, et Samuel382 dixit383 ligni accensi in fraternitate. Et modus secundus et dicit vę, Ezechielis384, modus eius tribulatio et dolor, et de hoc heu facta ad aciem(an), Ezechielis. Et rabi frater meus rabi385 Mose declaravit386 ipsa de suspirio, et erit vacans387 nun388, sicut nun389 de amana de veritate. Et modus tertius lętitia(ao) vidit oculus noster, Psalmiste, quia dixit inimicus per vos390 lętitia, Ezechielis, quia dixit angustiator supra Ierusalem lętitia, significatum eius gaudium et lętitia. Et sunt expo. de modo secundo et ipse certus in oculis meis. Et modus quartus et faciet unum de uno ipsorum, Ezechielis, quod ipse sicut unus. Et sunt expo. frater proprie391 quoniam omnis res vocatur frater in fronte fratris sui, et sic in cortinis392 ad sororem suam, Exodi. Et Ionathas tirgem sicut intelligitur et faciet sorori suę de una istarum. Et posuit rabi393 Iona in isto modo frater non redimere redimet virum, Psalmiste, et secundum meam scientiam quod ipse frater proprie394. Et expo eius quia non redimet homo fratrem suum de morte.

377Hieremie ed]  Huremie A, ST

378quod ST, ed]  quoniam A

379ah ed]  ha A, ST ;  אח BL

380tirgem A, ed]  tergem ST

381Ionathan A, ed]  Ionatan ST

382Samuel ed]  Semuel A, ST

383dixit ST, ed]  ligna dixit A

384Ezechielis ST, ed]  et Ezechielis A

385rabi ed]  r. A ;  et ST

386declaravit ed]  decla. A, ST

387vacans ed]  vocans A, ST ;  חסר BL

388nun A, ed]  num ST

389nun ed]  num A ;  numn ST

390inimicus per vos ed]  per vos inimicus A, ST ;  האויב עליבם BL

391proprie ST, ed]  propie A

392in cortinis ed]  cortinis A, ST ;  ביריעות BL

393rabi ed]  r. A, ST

394proprie ST, ed]  propie A

Unus. Unus fuit Abraham395, Ezechielis, et396 defecit aleph, et dicet unus uni, et erunt per unos in manu tua, associati in re una, sicut dies paucos, Genesis, ut dicere fuerunt in oculis suis sicut dies paucos. Et quia unus minoritas numeri pronominant rem unicatam sicut una397. Uniaris sis dexter, Ezechi., fias solitarius in uno locorum. Et de ista proprietate398 et modus non uniatur anima mea399, Genesis, et sic non uniretur in diebus anni, Iob, et dages dalet ad ornatum lecture, quoniam verbum milael sicut scripsimus in parte dic duc. Et bonum ipsum quod sit adnumeretur400 in diebus anni, de radice lętitię de modo gaudii, sed non uniatur gloria mea de ista radice in pondere ego401 diligentes me diligo. Unam ad unam, Exodi, ratio eius ad aliam402 et defecit dalet, et tau signum403 feminę. Et secundum meam scientiam quod verbum unum verbum per ipsum proprie404 et non incisum de verbo unus, si non de verbo ha, et faciet unum de uno istorum, et dictum unus pro mari et una pro femina, sed determinatio405 unus non invenimus verbum pro femina. Et Ionatan406 tirgem sicut407 intelligitur et faciet de una408 de istis.

395Abraham A, ed]  Abraam ST

396et ed]  A, ST omission

397sicut una A, ST, ed]  באחד BL ;  in una TBL ;  כאחד HS

398proprietate ST, ed]  propietate A

399anima mea A, ST, ed]  כבודי BL ;  gloria mea TBL

400adnumeretur A, ST, ed]  אל יחד BL ;  non adnumeretur TBL

401ego ed]  ergo A ;  go ST ;  אני BL

402aliam A, ed]  alia ST

403signum A, ed]  significatum ST

404proprie ST, ed]  propie A

405determinatio A, ST, ed]  מגזרת BL ;  de determinatione TBL ;  גזרת HS

406Ionatan ed]  Iona. A ;  Iona ST

407sicut ST, ed]  sunt A

408de una A, ST, ed]  לאחוהי BL

ap.  pratum

Frater. Et Rebecce frater, cum cames, et in coniunctione sua frater409 eschol et frater aner, et iot mutatione de ה lammet appoaal410 et ה411 deficiens de verbo ha mutata vau in femina, sorores nobis parvula, Cantici, vau mutatione de ה lammet appoal et tau ad mulierem, et ad sororem suam virginem, Lęvitici, soror mea sotia mea, Cantici, soror tua parvula, Ezechielis, quid faciemus sorori nostre, Cantici, in omnibus pronominibus aleph, cum seva412 et patha. Et venit ha413 aleph cum patha solum ipsum, fratri suo et sorori suę, Numerorum, et ad multos fratres nos414, Genesis, fratres tui homines redemptionis tuę, Ezechielis, fratres mei unde vos, Genesis415, fratres nostri liquefecerunt corda nostra, Deuteronomii, in omnibus ipsis aleph cum patha, et cum hephsec416 narrabo nomen tuum fratribus meis, Psalmiste, aleph cum segol et sic fratres sui cum segol semper propter cames417 ה, et videbunt fratres sui, Genesis, et cum pronomine multorum418 fratres eorum, fratres vestri, aleph cum seva et patha. Et sic cum litteris servitii et fratres vestri omnes domus Israel, Levitici, et venit unum aleph cum patha solum ipsa, et in fratribus vestris filiis Israel, Levitici. Et sic quando ingredere supra ipsum ה interrogationis si fratres vestri venient ad bellum, Numeri, et iam scripsimus rationem in parte dic duc in capitulo nominum. Et in multis sorores, fratres mei et sorores meę, Iosue419, iot mutatione de ה lammet appoal et vau et tau signum multarum. Et nomen ad frangere fraternitatem, Zaccharie420. Et modus secundus de ista radice, crescet gramen(ap) sine aquis, Iob, quoniam vau lammet appoal mutatione de ה, et ipsum nomen floris, quem pascunt bestię qui vocatur in verbis doctorum aspasta. Et ad multos ipse421 intus prata multiplicabit, Osee, et ratio eius achavim422. Et sunt exponentes ipsum de modo ha et ipsum rectum in via dic duc. Et pascebant in prato, Genesis, bet in ipsum additum sicut bet commedite panem meum et bibite vinum quod temperavi, vel erit locus germinans423 vocatur424 propter nomen suum et bet servitii.

409frater A, ST, ed]  אחי BL ;  frater meus TBL

410appoaal A, ed]  appoal ST

411ה A, ed]  tau ad mulierem et ad sororem ה ST

412seva ST, ed]  sena seva A

413ha A, ST, ed]  אחד BL

414nos ST, ed]  mei unde nos A

415fratres tui homines redemptionis tuę, Ezechielis, fratres mei unde vos, Genesis A, ed]  ST omission

416hephsec ed]  hesec A, ST

417cames ST, ed]  cams cames A

418multorum ed]  A, ST ;  הרבים BL

419Iosue ed]  Oscę A, ST

420Zaccharie ed]  Zachar A ;  Zacchar. ST

421ipse A, ST, ed]  כי הוא BL

422achavim A, ed]  achain ST

423germinans A, ST, ed]  הצמח BL ;  צומח HS

424vocatur ed]  vocatur vocatur A, ST

Apprehendit425. Tremor apprehendit426, Exodi, cepisti palpebras oculorum meorum, Psalmiste, et apprehendit427 domum, Regum, ut non capere parietes domus, Regum, et non erant capientes in pariete domus, Regum,(cviii) ad apprehendere428 in angulis terre, Iob, dolores et dolores capient, Isaię, tet cum sere429 propter hefsec, pro certo dolores apprehendent te, Hieremie, sicut mulierem parturientem ח430 cum hateph segol431, et cepit manum dexteram de Ioab, Samuel, capientes ensem, Cantici, paul in ipso ad viam cinctus arma belli, indutus lino. Et apprehendi432 in concubina mea, Iudicum, et apprehende tibi unum de pueris, Samuelis433 et apprehende in ipsa, Rut, het cum cames haptet, capite nobis vulpes, Cantici, domus patris unus captus Eleazari434, et unus435 captus ad Etamar, captus cum funibus lini, Assue.436. Et niphal captus in437 vepribus, Genesis, sicut pisces capti, Eclesiastes438, et apprehenderunt in ipsa, Genesis, et in levigari aleph(cx) erimus possessionati inter vos, Numeri. Et verbum grave, capti in auro439, Paralipomenorum. Et grave aliud capiens facies440 cathedre, Iob. Modus eorum cognitus. Et expo. posuit trabes domui, posuit trabes ipsi cum lignis cedri, et sic tirgem441 Ionatan442 intrabavit domum, et dixit quod443 lingua apprehensionis quia trabes cooperientes in pariete ista et in parte ista qua in fronte444 ipsius445, sicut dixit etiam sic ut non apprehendere in parietibus domus. Et de modo isto possessionem date mihi possessionem sepulchri, Genesis, et erunt vobis in potestatem, Levitici, vocata hereditas sic, et quia homo446 possessionatus in loco et possessionatus propter ipsam sicut quod dixit et possessionarunt se in ipsa, et possessionabimus inter vos, et possessio de merec447, Genesis, nomen viri. Et massoret supra ipsum non nomen est sicut ipsum(cxi) filii hominis. Et scientia targum et societas amici sui. Vocatur448 societas viri ahuza quia apprehentes449 in ipsa, et non separantur de ipso in exitu suo et in ingressu450.

425Apprehendit A, ed]  Aprehendit ST

426apprehendit ST, ed]  aprehendit A

427apprehendit ST, ed]  aprehendit A

428apprehendere A, ed]  aprehendere ST

429sere ST, ed]  fere sere A

430ח ed]  ה A, ST

431hateph segol ed]  haphtet A, ST

432apprehendi ST, ed]  apprehendit A

433Samuelis ed]  Samu. A ;  Samuel ST

434Eleazari ed]  Eleaczari A, ST

435unus A, ST, ed]  אחז BL ;  אחד HS

436Assue. ed]  assuc A ;  assur ST

437in ST, ed]  cum in A

438Eclesiastes ed]  Eclesial. A ;  Eclesiel ST

439capti in auro ed]  in auro capti A, ST

440facies A, ed]  faciens ST

441tirgem ed]  t. A, ST

442Ionatan ed]  Io. A, ST

443quod A, ST, ed]  בו BL

444fronte ST, ed]  frode fronte A

445ipsius ed]  istius ipsius A ;  istius ipsius ST

446et quia homo A, ST, ed]  שהאדם BL

447merec A, ST, ed]  מרעהו BL

448Vocatur A, ST, ed]  ונקראת BL ;  Et vocatur TBL

449apprehentes A, ed]  aprehentes ST

450in ingressu ST, ed]  in ingresu A ;  ובבואו BL ;  in ingressu suo TBL

cviii.  Recte : Ezechielis

cix.  I.e. Hester

cx.  Les mots « et in levigari aleph » n’ont pas de corrispondence dans BL

cxi.  Les mots « sicut ipsum » n'ont pas de correspondance dans BL.

Oravit451. Preces domini mei, orationes meę dirigent vias meas, Psalmiste, declaravit ipsa rabi452 Iona linguam finis, ut dicere finis quod possibilis quod iuvabit ipsum et quod poterit ad facere ipsum, quia stabit ante prophetam. Et rectum in oculis453 meis quod sunt de modo et oravit Mose, orate nunc faciem dei, et de radice eorum, quod ipsa de modo454 orationis et quesitionis et aleph addita, et dixit uni oratio et in plurali orationes et in coniunctione orationes domini mei, et expo. sua obsecrationes domini mei et quesitiones eius erunt, ante prophetam qui in Samaria, tunc sanabit ipsum de lepra sua, et sic expo. orationes meę455 dirigent vias meas, ut dicere orationes meę et quesitiones meę, dirigent456 vias meas ad custodire(cxii) diriges cor eorum. Et rabi457 Hau expo. ipsa sicut beatus, beatus sic tar. Ionatas458 orationes domini mei.(cxiii)

451Oravit ed]  Orduit sive A ;  Ordinit sive ST

452rabi ed]  r. A, ST

453oculis ST, ed]  occulis A

454de modo A, ST, ed]  ענין BL ;  מענין HS

455meę A, ed]  meas ST

456dirigent A, ST, ed]  שיכונו BL

457rabi ed]  r. A, ST

458Ionatas A, ed]  Ionathas ST

cxii.  Les mots חקיך, כדרך n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxiii.  Les mots טובי רבוני (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Post. Iverunt retrorsum, Genesis, et tu fecisti redire459 cor eorum retro, Regum, exposuit460 rabi461 Sedaia fecisti redire cor eorum, quod erat usque nunc retro. Et dominus meus expo. fecisti redire cor eorum retro, de fide idoli quia cognoverunt quia falsum libamen eius. Et mischal aliud, et erunt462 retro et non ante, Hieremie, et congregatio eius retro,(cxiv) retro tabernaculum, Hieremie463. Et mischal aliud, et post hoc veniam ad ipsam, Deuteronomii. Et mischal aliud, melior finis rei magis quam principium suum, Proverbiorum, et vocatur precium finis, quia464 ipsum finis operis, quia si est precium et spes tua non incisa, Proverbiorum, ad dare ipsis spem et precium, Hieremie465, si invenisti et est precium, Proverbiorum. Et mischal aliud, in fine movebuntur466. Et numeri pluralitas467 de post, post mortem Moysi, Iosue468, et percussit ipsum Abner469 cum postremo lanceę, Samuelis, expo. cum eo quod in extremo lanceę,.(cxv) Et cum pronominibus470 congregatur in lingua multorum semper, et aures tuę audient rem post te, Isaie, et respexit uxor eius post ipsum, Genesis, expo. uxor eius que erat retro ipsum respexit post se, arguens,(cxvi) Proverbiorum, omnes modus eorum notus471. Et expo. excelsus rab Sadaia472 sic(cxvii) dixit quod ipsa verba dei benedicatur arguens hominem ad ire473 in preceptis meis et adimplere post me, gratiam inveniet magis474 quam lenire475 linguam quia ipse damnificat476 ipsum477. Et pater meus expo. tardus nomen adiectivum et expo. arguens hominem, qui conversus retro gratiam inveniet. Et adiectivum ad diem postremum478, Proverbiorum, retro, retro. Ad virum sine ipso et homo alius capiet ipsam, Deuteronomii, panni alii, Levitici, in anno alio, Genesis, septem annos alios, Genesis. Et vocatur angulus occidentis retro, in occidente et non intelligo ipsum, Iob, et mare occidentis mare postremum479, quia facies ipse oriens et retro occidens, quia facies hominis ad splendorem solis, et ad regulam istam vocati meridies dextera, et aquilo sinistra. Et cui opera eius cum tardatione et expectatione venit verbum grave, ad tardantes supra vinum, Proverbiorum, et non tardavit puer. Genesis, expo.(cxviii) qui tardantes omnes ipsi480 usque ad vesperam supra portione vini, et sic(cxix) tardantes in nocte, Isaie, et sic expo. tardantes sedere, Psalmiste, negotiantes tota die in operibus eorum usque vesperam. Et scripsit pater meum quia non ipse sicut ista quia venire veniet et non tardabit, Abacuc, sed expo. non finietur sicut finis qui ipse finis, et sic targum481 Ionatan482 auscultabit et audiet in fine, Isaie,(cxx) in fine, ut dicere que veniunt in fine483 dierum. Et scripsit rabi Iacob484 filius Eleazar et iam dictum, quia tarda et edificabis domum tuam, Proverbiorum, imperativum de hoc, sicut divide linguas eorum. Et grave aliud et tardavit de tempore, Samuelis. Et verbum leve, et tardavi usque nunc, Genesis. Et vocati filii hominis post per485 nomen quia relicti post ipsum, et filios eorum cum ense interficiam, Amos, et reliquie vestre in naviculis piscandi, Amos, expo. filii eorum. Et sic486 posteri eorum in ore eorum volent semper, Psalmiste. Et sic et non ad finem suum, Danielis, ut dicere quod non relinquetur regnum filio suo, et reliquie tue in gladio487 cadent, Ezechielis,(cxxi) populus tuus, quia recordatus nasi tui et aurium tuarum quod ipsa exemplum supra capita, et dixit posteri tui propter populum quoniam caput ipsum principium et principium populo quia ipse exit et venit ante ipsos et populus ipsi finis. Et sic t. Io. populus tuus et tirgem et finis tuus comburat in igne, Ezechielis, melius terre tuę. Et sic et finem tuum in gladio interficiam488, dixit pro populo. Et posuit r. Iona modum alium in ista radice multiplicentur dolores eorum alium acceleraverunt, expo. sic fiat voluntas quod multiplicentur dolores festinantium ad iurgium, et non ipsum rectum, quia non invenimus de radice mahar de bignan cal489 de modo festinationis si non de modo dotis et doti, dotare dotabis ipsam sibi ad uxorem. Et rectum in occulis meis quod ipsum de modo secundo quia dicet ad loqui sine ipso,(cxxii) alius, ut dicere quia dant deo alteri dotem et donum et appropinquantes sacrificia et libantes libamina, et finis passuc arguit quod dixit non libabo libamina eorum de sanguine.

459redire ed]  videre A, ST

460exposuit A, ed]  expo. ST

461rabi ed]  r. A, ST

462et erunt ed]  iverunt A, ST ;  והיו BL

463Hieremie ed]  Hur. A, ST

464quia ST, ed]  quod quia A

465Hieremie ed]  Hur. A, ST

466movebuntur A, ed]  movebantur ST

467pluralitas ST, ed]  prularitas pluralitas A

468Iosue ed]  Iol. A, ST

469Abner ed]  Ahur A ;  Habnr ST

470pronominibus A, ST, ed]  הכנוי BL

471modus eorum notus ed]  modi eorum noti A, ST ;  ענינם ידוע BL

472Sadaia ed]  Sadau A, ST

473ad ire A, ed]  adire ST

474magis ST, ed]  magis A

475quam lenire ST, ed]  A

476damnificat A, ed]  dampnificat ST

477ipsum A, ed]  ipsam ST

478postremum ed]  postremum retro A, ST

479postremum ed]  post A ;  po῀ ST

480omnes ipsi A, ST, ed]  כל היום BL

481targum ed]  tar. A, ST

482Ionatan ed]  Io. A ;  Io ST

483fine ST, ed]  finie A

484Iacob ed]  Iob A, ST

485per A, ed]  propter ST

486Et sic ed]  Et sicut A, ST ;  וכן BL

487gladio ST, ed]  cladio A

488interficiam ST, ed]  infi interficiam A

489bignan cal ed]  bigancal A, ST

cxiv.  Le mot ובסמוך (BL) ne trouve pas de correspondance dans A/ST.

cxv.  Les mots והוא עץ החנית (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxvi.  Les mots אדם אחרי (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxvii.  Les mots מוכיח אדם אחרי (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxviii.  Les mots למאחרים על היין (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxix.  Le mot אמר n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxx.  Les mots וכן הגידו האותיות לאחור (BL) n'ont pas correspondance dans A/ST.

cxxi.  Le mot פירוש (BL) n'a pas correspondance dans A/ST.

cxxii.  A cause d'un saut du même au même, les mots ופירש הפסוק ירבו עצבות המוהרים לאל אחר (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

aq.  sensim

Quiete(aq). Et ivit quiete, Regum, modus eius quiete. Et sunt exponentes de hoc, et quiete ipsum comedere faciam, Osee, et modus eius quiete, plane(cxxiii) commedere faciam ipsum et adhuc scribemus ipsum in radice nata490. Et de modo isto491 et radice ista plane mihi puero Absalon492, Samuelis, ambulantes plane, Isaie, et res plane tecum, Iob, ducam me plane, Genesis, et lammet493 in ipsis additum et iot in leiti additum, vel ipsum pronomen loquentis.(cxxiv) Et rabi494 Iona495 dixit quod ista lamedin radices. Et querent ad idola et haitim, Isaie, species de spetiebus magorum que facta plane et aptatur quod radix eorum atat cum ostensione dages beittim. Et sic scripsit dominus meus pater meus et dixit quia sic vocant in lingua arabica alatut.

490nata ed]  nota A ;  mnota ST

491isto A, ed]  uno ST

492Absalon A, ed]  Absalo῀ ST

493lammet A, ed]  lament ST

494rabi ed]  rer. A ;  r. ST

495Iona A, ST, ed]  יהודה BL

cxxiii.  « Plane » est une traduction alternative de אט

cxxiv.  Le mot בעדו (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Rubus. Area spine, Genesis, spinam et cardum, tirgem Anchelos spinas spinas, et ipsa species de spetiebus spinarum cardon in latino.

ar.  obturavit

Clausit(ar)496. Claudens aurem suam de audire sanguines497, Proverbiorum,(cxxv) modus eius claudens. Et sic claudens labia sua prudens, Proverbiorum, fenestre aperte clause, Regum498, sicut caldeizavit Ionathan499 aperte ab intus et stricte de foris,(cxxvi) sicut facientes ipsas hodie. Et in verbis doctorum invenimus in opposito istius. Et ecce ego futurus ad meminisse ipsum(cxxvii) in radice sacaf. Et sic expo. fenestre clause, que erant anguste, non quod erant clause de toto, quia non500 vocatur fenestra si non aperta. Et grave sicut basiliscus surdus claudet aurem suam, Psalmiste.

496Clausitobturavit ed]  Obturavit Clausit A ;  Obturavit clausit ST

497sanguines A, ed]  sangines ST

498Regum ST, ed]  de foris Regum A

499Ionathan ed]  Nonathan A ;  Nenathan ST

500non ed]  A, ST omission

cxxv.  Recte : Isaie

cxxvi.  Les mots כלומר רחבים מבפנים וצרים מבחוץ (BL) ne'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxxvii.  Le mot עוד (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Funis. Funes Egipti, Proverbiorum, targum funes vestri501 funes vestri, vult dicere quia cubile et502 vectes eius levigati et adaptati bene, ad modum retis cum funibus lini facti in Egipto quia ipsi pulchri.

501vestri A, ed]  Egipti vestri ST

502et ed]  A, ST omission

Clausit. Et non claudet supra me puteus os suum, Psalmiste, modus eius et non claudet, et de modo suo dictus503 mancus sive senus sive mancinus504, clausus manum dexteram suam, Iudicum505, ut dicere clausus manum dextere suę, quod non ipse faciens in ipsa re et ipse mancus.

503dictus A, ST, ed]  נאמר BL

504mancus sive senus sive mancinus ST, ed]  mancus sive senus sive mancinus A

505Iudicum ed]  Iuni. A, ST

Ubi. Ubi Ebel frater tuus, Genesis, ubi est diriget se, Ecclesiastes, ubi est libellus divisionis natus vester, Isaie, ubi de hic venit, Samuelis, omnia ipsa506 modus petitionis supra rem, sed e507 propter hanc parcam tibi, Hieremie508, ipsa lingua vocationis, dicens e509 propter hanc parcam tibi quia filii tui reliquerunt me et cetera et non tibi iustitia quod parcam tibi510 propter ipsam, vel erit dictio511 e deficiens caph512 quomodo, et vult dicere quomodo propter hanc malitiam parcam tibi quia filii tui reliquerunt me. Et Et dixit rabi Iona513 quod est unde venit ratio eius ad esse514, de unde iste locus venit. Et non necesse, sed expo. sua de isto loco quod venit ubi ipse. Et cum addictione515 de ה et dages iot et cum sere, ubi viri, Genesis, sed ubi grex datus tibi, Ieremie, expo rabi516 Iona quod ipsum petitio ad scire sed ipsum ad viam admirationis et multitudinis, ut dicere vide quantum desiderabilis grex datus tibi, et non necesse tantum ipsum517 sicut intelligere. Et expo. quia quomodo, ubi518 verba composita de verbis ubi, et rectum quod ipsa verba per se propie. Et modus alius in ista519 radice habitans de insula ista, Isaie, insule Romanorum, Hieremie520, insule gentium, et ponam flumina ad insulas, Isaie, et insulę521 maris, Isaie, modus omnium ipsorum regiones quod fluvius vel mare circumdantes ipsa(cxxviii) sicut habitatores522 insulę istius quod ipse dicit supra Ierusalem, quia expo. verbi i regio. Et domini523 sicera524, Proverbiorum, deficit nun et ratio eius non sicera. Et sic non honor, ratio eius non honor525, et si ipsum cum hiric, sicut et non est hic sub manu tua, Samuelis. Et aptatur ad declarare quod(cxxix) ambo ipsa sicut ubi, et verbum non ad reges stat in loco amborum, et expo. non ad dominos quia dicent ubi sicera ad bibere.(cxxx) Et modus alius vę tibi terra cuius rex puer, Eclesiastaes, et 526 ipsi uni qui cadit, Eclesiastes, modus eorum vę, et ilu527 ipsa dictio una composita de duobus verbis. Liberabit idest purum, Iob, expo. rabi528 Iona vir purus, et rectum quod ipsum sicut habitans insule istius quod anticipavimus, et expo. quod mundus liberabit totam insulam in bonitate sua. Aia et hadaia529 ad speciem suam, Deuteronomii, nomen avis,(cxxxi) que vocatur vultur vel aquila in latino. Et obviabunt martires cum gactis, Isaie, nomen bestiarum, et Targum Ionatan530 et cantabunt gacte in palatiis suis, Isaie, et cantabunt gacte531. Et sunt exponentes iyim sicut bestia alsa532 in latino.

506ipsa ST, ed]  ista ipsa A

507e ed]  o A, ST

508Hieremie ed]  Hur. A, ST

509e ed]  o A, ST

510quia filii tui reliquerunt me et cetera et non tibi iustitia quod parcam tibi ST, ed]  quia filii tui reliquerunt me et cetera et non tibi iustitia quod parcam tibi A

511dictio ST, ed]  distio dictio A

512caph ST, ed]  caf A

513Et dixit rabi Iona ed]  Et dixit r. Iona dixit A ;  Et dixit r.i Iona dixit ST

514ad esse A, ed]  adesse ST

515addictione A, ed]  additione ST

516rabi ed]  r. A ;  r.i ST

517ipsum A, ed]  tibi ipsum ST

518ubi ed]  ubi et ubi A, ST

519in ista ed]  ista A, ST ;  בזה BL

520Hieremie ed]  Hur. A, ST

521et insulę A, ST, ed]  ומאי BL ;  et de insula TBL

522habitatores A, ST, ed]  יושב BL ;  יושבי HS

523Et domini A, ST, ed]  ולרוזנים BL

524sicera A, ST, ed]  אי שכר BL

525honor ed]  honor // et sic regiones ubi non fluvius vel mare circumdantia ipsa vocantur etiam sic insule sicut A, ST

526vę A, ed]  uhę ST

527ilu ed]  q ilo A ;  ilo ST

528rabi ed]  r. A, ST

529hadaia A, ed]  hedaia ST

530Targum Ionatan ed]  t. Io. A, ST

531gacte ed]  gacte inimicatus est A, ST

532alsa A, ST, ed]  אנ"סא BL

cxxviii.  Les mots נקראו גם כן איים (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxxix.  Le mot « quod » n'a pas de correspondance dans BL.

cxxx.  Les mots וכן אי כבוד, כלומר איה כבוד, שאיננו בישראל היום (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxxxi.  Les mots ואומרים שהוא (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Inimicatus est533. Et inimicabor inimicis tuis, Exodi. Et nomen et inimicitias ponam, Genesis, modus eius modus odii.

533Inimicatus est ed]  A omission ;  Inimicatus est ST

as.  Calamitas

Fractio(as). Pro certo fractio iniquo, Iob, etiam in fractione vestra534 ridebo, Proverbiorum, modus tribulationis et accidentis mali. Et modus alius et nebula ascendebat de terra, Genesis, expo. nebula535,(cxxxii) propter causam pluvie que irrigabat totam faciem terre fecit germinare sanctus benedictus ipse herbas et arbores, et sic stillant pluviam nebulę suę, Iob, et expo. patris mei stillant nebule pluviam propter vaporem suum, et ipse fumus ascendens de terra,(cxxxiii) quia quando ascendit ipse vapor de terra et obviatur536 in nebulis descendunt pluvię, exemplum ad fumum olle,(cxxxiv) quando ascendit ad opertorium stillant statim aque. Et expo. rabi537 Sadia et nebula ascendit et(cxxxv) non nebula, et non stat in loco duorum, et sic expo. quia non erant in principio mundi non homo qui seminaret et non vapor qui ascenderet, sed creavit Sanctus Benedictus ipse in sententiis eius totum aptum, et rectum ipsa ista538 expo. omnis qui declarant hoc.

534vestra ed]  verba A, ST

535nebula ed]  nebulas A, ST

536obviatur A, ed]  obviat ST

537rabi ed]  r. A ;  r.i ST

538ipsa ista A, ST, ed]  והוא זה BL

cxxxii.  Le mot כלומר (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxxxiii.  A cause d'un saut du même au même, les mots בעבור החום, יקרא בערבי בכ״אר בכ״ור בלעז, והוא איד יעלה מן הארץ (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxxxiv.  Les mots מן הקדירה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxxxv.  Le mot מלת (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Quomodo. Quomodo dices non fui iniquitata, Hieremie539, et cum addictione de ה quomodo faciemus, quomodo sciemus rem, Iudicum, quomodo sedet sola, et in geminatione de caph, quia quomodo potero et vidi, et ipsa millera, et millael quomodo induam ipsam, quomodo polluam ipsa, Cantici, omnia modi unius, sed540 est ex ipsis interrogatio541 supra compositione rei. Quomodo faciemus ? Et ipsum quomodo faciemus ? Quomodo sciemus rem, quomodo serviunt gentes iste, Deuteronomii. Et est ex ipsis interrogatio ad viam admirationis, et ipse quomodo sedet, quomodo dices, quomodo potero, quomodo induam ipsam. Et est in lingua ubi, ubi pasces ubi cubabis, Cantici, et cum hiric542 et dixit ite et videte et ubi ipse, modus eorum ubi pasces, ubi cubabis, ubi ipse.

539Hieremie ed]  Hure. A, ST

540sed A, ed]  sed est ex ipsis interrogatio ad viam admirationis et ipse quomodo sedet sed ST

541interrogatio ed]  interroga A, ST

542et cum hiric A, ST, ed]  ובחולם BL

at.  Massoret

Fortitudo. Sicut homo en543 fortitudo544, Psalmiste, expo. eius forti fortitudo545 et sic fortitudo546 mea in auxilium meum festina, Psalmiste, sed ipsum in signo fęminino sicut auxilium meum. Et interdum ayn appoal quieta est forti manus547 mee, Genesis, et non forti manibus tuis, Deuteronomii, quia est forti manibus eorum, Michee. Et nomen in pondere alio forti in pondere ignis, et sana fortitudo548 eorum, Psalmiste, expo. sua sana fortitudo549 eorum. Et adiectivum fortis dominus, Psalmiste, sicut dicere fortis, quis sicut tu in fortibus domine, Exodi, afferte domino filii fortes, Psalmiste, et ipsi angeli. Et filii non ipsi coniunctum, sicut filii tertii, Psalmiste, vel ipsi stelle, et filii coniunctum et dixit bene(cxxxvi) pro stellis, et fortes pro angelis, sicut(cxxxvii) in cantare simul stellas de mane550 subilant omnes filii fortes, et sic et dabo ipsum in manu fortis gentium, Ezechielis, et ipsum scriptum iot orientalibus et massoret supra ipsum non plenum in prophano, et expo. fortis gentium et ipse Nebucdyasor, et sic fortes terre cepit, Ezechielis, fortes terre et ipsum scriptum cum iot, sed dicent ipsi fortes fortium, Ezechielis, sine iot et massoret supra ipsum non deficiens. Et Rabi Iuda scripsit sic scriptum551 adiectivum cum iot.(cxxxviii) et adiectivum(cxxxix) et dabo ipsum in manu fortis gentium, post sic scripsit fortes terre, et fortes fortium, et non scripsit supra ipsa quod552 sine iot et quod cum iot552, et supra el gentium dixit quod scriptum cum iot, et sic ipsum(cxl) cum iot orientalibus sed occidentalibus ipse deficiens, et sufficiens ipse ille doctus quod iudicemus ipsum ad virtutem in omni quod poterimus, quod ipse illustravit oculos(cxli) venientium post se in dic duc et lingua,(cxlii) et veritas quod invenimus in parte librorum fortes fortium cum iot, verum quod nos innitentes supra massoret554 quem in libris, quod invenimus ipsum deficiens, et massoret(at)555 supra ipsum non deficiens, et vocavit556 ipsos fortes iustitię, Isaie, fortes iustitie(cxliii) vel erit ele de quercu et quercubus, quoniam quod557 dixit planta domini ut glorificet se. Et Egiptus homo et non el, Ezechielis, et non angelus, et aptatur ad esse de radice ista sicut quercus cadens frondes eius, quoniam erubescent de elim, Isaie, et similia ipsis, et adhuc scribemus in radice ala. Cervus et caprolus, Levitici, cerva emissa, etiam cerva558 in campo, Hieremie, ad mischal de ceca. Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum, Psalmiste, venit in lingua femina, quia cervus ipsum nomen(cxliv) congregans mares et feminas, sicut fuit mihi bos559 et asinum560 et dixit lingua femine(cxlv) congregationem cervorum, quoniam cervi vadunt in unum multi greges greges et ipsum est animal notum. Et sic ad viam exempli cerva annorum, Proverbiorum, in cervis campi, Cantici, stella aurore, Psalmiste, et ipsa stella de mane. Et sunt exponentes aielet aurore de modo primo, ut dicere in robore ascendere auroram, et rectum quod561 ipsum aielet aurore exemplum congregationi Israel, sicut comparavit ipsos cervis562 in Cantica Canticorum, et sic ad auroram563 sicut que ista que respicit sicut aurora, et totus psalmus ipse propter congregationem Israel in captivitate. Aries perfectus de ovibus, Levitici, agnus magnus magis quam ętas anni vocatur aries, et centum mille arietes lane, Regum, deficit coniunctum, et expo. arietes, arietes lane, sicut dicere domini lane quod non fuerunt tusi. Planities de Paran, cum planities statue que in Sechem, Iudicum564, in planitie Mamre565, Genesis566, sicut dixit targum planities. Et expo. elon statue, quod erat in ipsa planitie res statuę sicut lapis vel sine ipsa et denominavit planitiem ab ipsa re stante ad cognitionem loci in ipso. Postis postis quintus567, Regum, et ad postem dactule, Ezechielis, et mensura una postibus hinc et hinc, modus eorum postium. Et postes eius et palatia, modus eorum testudo.

543en ed]  in A, ST ;  אין BL

544fortitudo ST, ed]  fortitudo A

545fortitudo ed]  forti A, ST

546fortitudo ed]  forti A, ST

547manus ed]  manui A, ST

548fortitudo ed]  fortis A ;  forti ST

549fortitudo ed]  forti A, ST

550mane A, ed]  mare ST

551sic scriptum A, ST, ed]  ונכתב BL

552 quodמי sine iot et quod cum iot A, ST, ed]  מי ביו"ד ומי בלא יו"ד BL

552quod A, ST, ed]  מי BL

554massoret A, ST, ed]  מסרה BL

555et massoretMassoret A, ST, ed]  ומסרה BL

556vocavit A, ST, ed]  וקורא BL

557quod ed]  A, ST omission

558etiam cerva A, ed]  cerva etiam ST

559mihi bos ST, ed]  mechibos mihi bos A

560asinum ed]  asinus A, ST

561rectum quod A, ed]  rectumque ST

562cervis ed]  cervus A, ST

563ad auroram ed]  auroram A, ST ;  אל שחר BL

564Iudicum ed]  Iude. A, ST

565Mamre ed]  More A, ST

566Genesis ed]  Geni. A, ST

567quintus ST, ed]  quinctus A

cxxxvi.  Transcription de בני.

cxxxvii.  Le mot שאומר (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxxxviii.  Les mots ידברו לו אילו גבורים, ואילו הסופר טעה וחסר, כי אולי הוא כתב כן ונכתב (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxxxix.  Le mot ביו"ד (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxl.  Le mot כתב (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxli.  Le mot כתב (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxlii.  Le mot המקרא (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxliii.  Les mots « fortes iustitie » n'ont pas de correspondance dans BL.

cxliv.  Le mot כלל (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxlv.  Les mots רצונו לומר (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Timuit. Terribilis et metuendus, terribilis568 sicut vexilla, Cantici. Et nomen et ecce timor, Genesis, et in coniunctione(cxlvi) timor et metus, Exodi, duplicatur in ipso signum mulieris sicut quod duplicatur in salvatione. Et collectio masculinorum ibit569 supra ipsum timores, Iob570, sustinui timores tuos, Psalmiste, emim ante, Deute., ipsi gigantes et vocati sunt sic quia cadit timor et metus supra videntes ipsos, et in emim stulti facti sunt, Hieremie, ipsa (?)571 et vocarunt ea emim ad viam turpitudinis sicut idola, vel vocantur sic quoniam servientes ipsis572 timent ab ipsis, et significatum omnium metus et timor.

568terribilis ST, ed]  terribilis  A

569ibit ed]  ibi A, ST

570Iob ST, ed]  ob A

571(?) ed]  stultilia A ;  stultitia ST ;  הפסילים BL

572ipsis ST, ed]  quia ipsis A

cxlvi.  Les mots אימת מלך, ובקבוץ הנקבות ואימות מות. (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Unde. Unde vos, Genesis, unde veniet auxilium meum, Psalmistę, modus eius ad interrogationem573 loci sicut unde. Et modus alius sicut non, et si non mortua ego, Genesis, hevi574 quia magnus dies ipse quod non sicut ipse, Hieremie. Et cum levigatione ayn appoaal non preter te, Rut, ad non paratum ipsi, Naum, de non sicut tu, Hieremię, ecce vos de nihilo, Isaie, ut dicere de nihilo(cxlvii) tempore. Et non est hic sub manu tua, Samuelis, sicut non cum sere sicut filius et filius, et sic(cxlviii) candela et candela, et sic candela et candela, paupertas et paupertas575, et ipsum super viam interrogationis, ut dicere et si est sub manu tua, et verbum non serviet in modis quibus non serviet verbum non, et non(cxlix) in locis quod non serviet dictio non, et licet quod ambo modus unus, quia non dices en in preteritis nec in futuris, non dices en operatus est et non operabitur sed dices non operatus est et non operabitur, sed dictio en576 non cadit super nomina et adverbia in omni modo et super benoni in via notificationis vel in via absconsionis. In via notificationis577 sicut non ego dans vobis paleam, Exodi, et si non tu restituens, Genesis, et in via absconsionis et non dicens ipsi rem, Iob, et non dicens redde, Isaie, vult dicere non qui dicat ipsi rem, non qui dicat redde. Et venit dictio non supra578 futurum, quia non rex poterit vobiscum rem, Hieremie, quoniam dictio poterit licet quod ipsa futurum in loco de benoni quod ipsum adiectivum sicut quod veniunt multa de futuris in loco de benoni, et propterea alligata ipsi dictio en quia ipsa sicut si dicat non rex potens vobiscum rem, et licet sic non usi sunt in isto servitio ut quod non deciperetur homo ad servire sibi in ipso cum quo ipsum futurum perfectum. Etiam579 aptatur580 ad dicere quod dicet sic quoniam alligatur dictio en cum rege non cum poterit, vult dicere non ipse rex quod poterit vobiscum rem. Et dictio non cadit supra preterita et supra futura in omni modo et sic supra benoni, sicut non novit iniquus verecundiam quod ipsum cadit supra hominem singularem, sed in dicere ipsum non videns et non sciens et non excitans, Samuelis, si fuit dicens581 non videns et non excitans non fuit intellecta voluntas ipsius, si non erat intelligens quod ipse dicens supra hominem singularem,(cl) sicut non res vacua de vobis, quia si non erat dicens dictionem ipsam que ipsa notificatio de notificationibus non esset dictio non cadens supra rem sed fuissemus dicentes non res vacua de vobis582, sicut non res vivit dominus, Samuelis. Et sic ipse filius non doctus, ipsa dictio singularizat dictum propterea dixit non doctus, et si dixisset non doctus non intelligeretur de ipso supra hominem particularem si non supra genus, sicut quod dixerunt non doctus in civitate, sed si dixisset filius cum notificatione pronominis et ipse filius non ipse doctus, sed sicut dicere583 non domini istis, intelligetur etiam sic voluntas ipsius sicut si fuisset dicens non domini istis, et propterea dictio lo non ipsa affixa cum pronominibus sicut dictio en, et ad istam viam et similem ipsi invenies ea intellige584 et scies.

573interrogationem ST, ed]  interogationem A

574hevi ed]  hei A, ST

575et paupertas ed]  A, ST omission ;  וריש BL

576en ed]  A, ST omission ;  אין BL

577vel in via absconsionis. In via notificationis A, ed]  ST omission

578supra A, ed]  super ST

579Etiam ed]  Et A, ST ;  גם BL

580aptatur ST, ed]  ad aptatur A

581dicens A, ST, ed]  ראה BL

582de vobis ed]  vobis A, ST ;  מכם BL

583sicut dicere A, ST, ed]  כשאמר BL

584intellige A, ed]  intelliges ST

cxlvii.  A cause d'un saut du même au même, les mots כאין שפכה אשרי, ענינו כמעט כלומר פאפס (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxlviii.  Les mots « et sic » n'ont pas de correspondance dans BL.

cxlix.  Les mots תשמש מלת n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cl.  Les mots כאמרו פלוני זה לא רואה ולא מקיץ. ועל השמות את תבא הודעה עמו שיבא על דבר מיוחד (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

au.  Modus

Mensura(au) . Mensura et mensura, Proverbiorum, et in coniunctione mensura igne torrefacti huius585, Samuelis, et venit cum ה(cli) in coniunctione586 sicut mensura ordei, Rut587. Iam memoravimus ipsum cum similibus in parte dicduc, et ipsa mensura cognita(clii) penes eos, quia ipsa trium vasculorum et ipsa mensura sicci588. Et dictio una in isto modo alia589. Et mischal aliud ubi fuisti in fundare me terram, Iob, sicut ubi, quis ubi ipse venatus venationem, et deest vau addictionis et ratio eius quis et ubi, et sic sol luna stetit in habitaculo suo, Abacuc590, quod(cliii) ratio eius sol et luna, et expo. passuc quis et ubi ipse venatus venationem et adduxit mihi. Et in modo interrogationis alterius, ubi viri quos interfecistis in Tabor, Iudicum591, ut dicere que figura eorum. Et modus alter quid tibi nunc592, Isaie, et tibi nunc, Genesis, significatum eorum nunc. Et sunt dicentes quod dictio ista composita ex duabus dictionibus: e po, quia po ipse locus, et e interrogatio supra ipsum, et nos non decidimus593 supra ipsum quod erit radix dictionis ef si non quod proximum penes nos ad esse ipsa dictio una dicta supra modos mutantes sicut quod scripsimus, et si fuisset composita de dictione huc proiiciam non fuisset inventa594 dictio ipsa si non in modo uno. Et mutata dictio ista in scriptura, sed in lectura ipsa una aliquando cum ה sicut ubi ipsi pascunt, Genesis, ubi viri, ubi Samuel et David, Samuelis, ite et videte ubi ipse, Regum,(cliv) et isti ubi ipsi, Isaie, ubi non fornicata es, Hieremię, et homo non sciet ubi vos, Hieremię, et ubi iusti destruuntur595, Iob, ubi fuisti, Iob, ubi collegisti, ista decem ipsa scripta ה secundum os massoret et cabala596 et quattuor scripta cum vau, si non nunc, quis daret nunc, ubi spes mea, sciatis nunc597, Iob, et alia epho scripta598 cum vau aleph599.

585huius ed]  hinc A, ST ;  הזה BL

586coniunctione A, ed]  coniuctione ST

587Rut A, ed]  Ruth ST

588sicci A, ed]  suum ST

589in isto modo alia A, ST, ed]  בזה השרש מענין אחר BL

590Abacuc A, ed]  Abacuch ST

591Iudicum A, ed]  Iudicium ST

592nunc ST, ed]  nunc A

593decidimus A, ed]  didicimus ST

594inventa A, ed]  invencta ST

595destruuntur A, ed]  destruntur ST

596cabala A, ed]  caballa ST

597ubi spes mea, sciatis nunc A, ST, ed]  דעו אפו, אפו תקותי BL

598scripta ed]  scriptam A, ST

599aleph ed]  eleph A, ST

cli.  Les mots « cum ה » n'ont pas de correspondance dans BL.

clii.  Le mot « cognita » n'a pas de correspondance dans BL.

cliii.  Le mot « quod » ne'a pas de correspondance dans BL.

cliv.  Les mots « ite et videte ubi ipse, Regum » n'ont pas de correspondance dans BL, où on lit : ויאמר לו המלך איפה הוא, mots tirés de 2Sm. 9,4.

clv.  Dans BL les versets « ubi spes mea » et « sciatis nunc » figurent renversés.

Vir. Percutiens virum et morietur, beatus vir qui timet dominum, Psalmiste, beatus vir qui non abiit600, Psalmiste, concludit masculinum et femminum virum et mulierem ad masculum solum quia memoravit mulieri in lateri suo, et sic sine mare mulierem quando obstendit modus passuc supra ipsum. Et plurale viri, vos viros voco, Proverbiorum, et dagessatur xin601 mulieres propter iot quiete in viro602, et in coniunctione levigatur uxor Urie, Samuelis, uxor litium, Proverbiorum. Et aliquando venit mulier in separatione, abbortivum mulierum, Psalmiste, mulier pulchra forma sicut mulier parturiens, Hieremię, mulier patrona ob, Samuelis, et cum prioribus(clvi) da uxorem meam, Geneseos, Abimelech et uxor eius, Geneseos, ecce uxor tua, Geneseos, omnia ipsa cum hiric aleph. Et venit cum segol aleph, uxor tua sicut603 vitis florescens, Psalmiste. Et collectio de uxore essot fornicationis, Esechielis, sed mulieres ipsum de radice anas et ibi scribemus ipsum. Et supra genus centum vir, Regum, vir Israel, Deuteronomii, et omnis res vocatur vir et mulier et licet quod non ipse homo, sicut dictum est(clvii) et facies eorum homo ad fratrem suum, Exodi, et in cortinis mulier ad sororem suam, Exodi, et in stellis homo non defuit, Isaię, et in iumento vir et uxor eius, Geneseos. Et magnus et patronus rei et caput eius vocabitur homo, sicut sed dixerunt(clviii) Gedeon filius Ioas vir Israel, Iudicum, vult dicere magnus Israel et caput eorum604, nonne vir tu et quis sicut tu in Israel, Samuelis, ut dicere nonne magnus tu, dominus vir belli, Exodi, ut dicere magnus et patronus belli, si invenietis virum, Hieremie, ut dicere virum magnum patronum operum bonorum, et expo. ante si est faciens iudicium, et sic etiam filii hominis etiam filii viri, Psalmiste, filios hominum dixit supra multitudinem, et filios viri propter magnos, et vir eius senuit, Regum. Maritus eius, et si vir labiorum iustificabitur, Proverbiorum,(clix) patronus labiorum, ut dicere patronus lingue, et qui adaptat rationes suas in bonificatione verborum eius. Et iam venit vir deficiens iot et dicit605 quod aleph est mutatione606.(clx) Et patronus massoret putavit cum ipsis(clxi) sotii607 ad sotiandum608. Et ipsum de tribus intellectis est, sed hoc(clxii) plenum. Et sic caldeizavit Ionathas609 si est ad dirigere, Samuelis, si est ad inclinare ad dexteram, et sic ultra est domus iniqui, Michee, ultra est in domo iniqui. Et ה de est cum patha quia ipsa ad admirationem sicut num610 est. Et dominus meus pater meus, memoria eius in benedictione, expo. sicut ignis dei et expo. de od sicut semper laudebunt te semper, vult611 dicere omnibus diebus erit ignis in domo iniqui propter tesauros malitie, et est is cum hiric sicut es cum sere sicut gratia, gratia, filius, filius, et pulchre exposuit, si non quod ה612 cum patha quod simulatur quod ipsa ad613 admirationem, et sic invenitur614 in mesera615 duo cum patha unum carens et unum plenum. Et est ad declarare si est ad616 dexterare et sinistrare sicut auditus eius, et sic adhuc homo est in domo impii, Michee, et sic expo. ipsum doctus rabi617 Abraam ut dicere homo honoratus in civitate adhuc ipse fortis618 in malitia sua postquam intellexit619 vocem predicationis est in domo eius sicut domus620 iniqui thesauri621 malitie. Et bona ipsa expo. si non quod622 etiam ipse non respexit ad patha de ה. Et percussent homo hominem suum, Regum, omnis unus de ipsis interfecit unum qui veniebat in conspectum suum, iste ipse pronomen viri sui. Sicut pupilla oculi623, expo. filia624 oculi sui, et vocavit ipsam sic ex quo videtur in ipso figura viri, propterea coniunxit pupillam cum filia et dixit custodi me sicut pupillam filiam625 oculi, Psalmiste. Et scripsit dominus meus pater meus quod626 dixit isson ad diminuere627, ex quo figura videtur in oculo628 parvula. Et sic via hebreorum ad addere litteras ad diminuere, sicut sabat sabaton629, sabatum630 dixit propter diem sabati a vesperi et usque vesperum et sabaton propter addictionem quam addentes de prophano ad sanctum. Et sic Aminon frater tuus, addit ipsi litteram ad diminuere ipsum, et sic via linguę latinę qui addunt litteram ad diminuere rem, vel vocavit sic ex quo quod ipsa nigra, sicut631 caligine noctis et tenebra, Proverbiorum632, quod expo. sua in obscuritate noctis, et sic in mischal633 alio in cadere ayn634 appoal635 in caligine obscuritatis, Proverbiorum.

600abiit ed]  habiit A, ST

601xin ed]  xiii A, ST

602in viro A, ST, ed]  מאיש BL ;  באיש HTSR

603sicut ed]  sic A, ST

604et caput eorum A, ST, ed]  וראשו BL ;  et caput eius TBL

605et dicit A, ST, ed]  אומרים BL

606est mutatione ed]  mutatione est A, ST

607sotii A, ed]  sotii sunt ST

608sotiandum A, ed]  sociandum ST

609Ionathas A, ed]  Ionatas ST

610num ST, ed]  nun A

611vult ed]  A, ST omission

612ה A, ed]  aleph ST

613ad A, ed]  ST omission

614invenitur A, ed]  invenietur ST

615mesera ed]  me sera A, ST

616ad A, ed]  a ST

617rabi ed]  est A ;  r. ST

618fortis A, ST, ed]  מחזיק BL ;  חזק HTSR

619intellexit ed]  ipse intellexit 

620sicut domus A, ST, ed]  בבית BL ;  in domo TBL ;  כבית HTSR

621thesauri A, ed]  tesauri ST

622quod A, ed]  qui ST

623oculi A, ST, ed]  עינו BL ;  עין HTSR

624filia A, ed]  filie ST

625filiam A, ed]  cum filiam ST

626quod ed]  A, ST omission

627diminuere A, ed]  minuere ST

628oculo ST, ed]  occulo A

629sabat sabaton ed]  sabaton sabat A, ST

630sabatum ed]  sabatum sanctum A

631sicut ST, ed]  sicut sicut A dittographie

632Proverbiorum A, ed]  pro ST

633mischal A, ed]  miscal ST

634ayn A, ed]  ain ST

635appoal ed]  appoan A ;  appoan appoal ST

clvi.  Les mots « et cum prioribus » n'ont pas de correspondance dans BL.

clvii.  Le mot בכרובים (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

clviii.  Le mot « dixerunt » n'a pas de correspondance dans BL.

clix.  Recte : Iob

clx.  Les mots יוד אם אש להמין ולהשמיל, עוד האש בית רשע (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxi.  Le mot איש (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

clxii.  Le mot הוא (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

av.  Numeri

aw.  Hieremię

ax.  Ezechielis

Fortitudo. Fortis sedes tua(av), ad fluvium Etan636(aw), gentes fortes. Et mischal637 suum bitan, et si hoc cum sere et hoc cum hiric638, modus omnium modus fortitudinis et ipsa nomina639 adiectiva. Et sedit in fortitudine, expo. in loco forti, et fortes facit obliquare, Proverbiorum, expo. fortes cum rationibus suis et cum bonificatione rei, et fortia fundamenta terre, Michee, fortes, in mense fortium, Regum, ipse tesri640 et vocatur sic propter rationem quam dixerunt doctores nostri, memoria eorum ad benedictionem, quod nati in ipso fortes mundi, vel signum festivitatis honoratis et fortibus que641 in ipso. Et dominus meus pater meus, memoria eius ad benedictionem, exposuit quia congregant(clxiii) panem vinum et fructus vocatus sic. Et Ionathan642 caldeizavit in mense forti vocarunt ipsum mensem primum et nunc ipse mensis septimus, ut dicere antequam exiret Israel de Egipto ipse mensis primus in anno sed post hoc ipse septimus quia Nisan ipse primus sicut quod dixit scriptura mensis iste vobis principium mensium. Et sic declaravit dominus meus pater meus ad vallem Etan locus pinguis et pinguis, et via643 prevaricatorum fortis, Proverbiorum, in modo duro, omnia ista adiectiva. Et nomen fluvii fortitudinis, Psalmiste, rediit mare in reversione matutina644 ad fortitudinem suam, et nunin645 in omnibus ipsis addita. Et aptatur quod nunin radix et iodin646 addita sicut iot templi, tumultus. Et expo. ad vallem fortem locus durus quod non ipse cultus. Et in Misna ad vallem647 fortem(clxiv) duram, et licet quod non fortis bona. Et declaravit ipsum648 dominus meus pater meus qui declaravit locum pinguem et pinguem expo. quod non cultivabitur in649 ipso et non seminabitur, ex hoc et ad futurum, et sic declaravit rationem quia650 propterea erunt solliciti et custoditi in finibus terminorum suorum651, quod non inveniatur ibi occisus, ut non perdat ab ipsis locus electus possessionis eorum et vacuabunt hominibus sanguinum. Et sic scientia doctorum nostrorum, memoria eorum in benedictione, quia non cultivabitur in ipso et non seminabitur, in futurum. Et dixerunt in Misna et locus eius prohibitus seminari et cultivari, et solutum ad pectinari ibi linum et cavare ibi lapides, expo. res quod non ipse cultus in corpore terre. Porta de medio(ax) porta de medio, sicut targum suum porta de medio, et est ad declarare ipsum de modo adventus, quia per ipsam portam erant intrantes venientes in aulam ad orare, quia erat directa in conspectu ianue templi, sicut venit mane.

636Etan A, ed]  Etam ST

637mischal A, ed]  miscal ST

638hiric A, ed]  hirich ST

639nomina ST, ed]  natura nomina A

640tesri A, ed]  testri ST

641que A, ed]  qui ST

642Ionathan ed]  Nonathas A ;  Nonathan ST

643et via ed]  in via A, ST ;  ודרך BL

644matutina A, ed]  mattutina ST

645nunin A, ed]  num ST

646iodin ed]  ioditi A, ST

647vallem ST, ed]  vellem A

648Et declaravit ipsum A, ST, ed]  ולפירוש BL ;  ופירשו HTSR

649in A, ed]  in ST

650et sic declaravit rationem quia A, ST, ed]  וכן פירושו. והטעם כי BL

651terminorum suorum A, ST, ed]  גבולם BL ;  גבוליהם HTSR

clxiii.  Le mot בו (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

clxiv.  Le mot כמשמעו (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

ay.  Tantummodo / Sed tantum

Sed(ay). Parce nunc peccatum meum tantum hac vice, Exodi, et loquar tantum hac vice, modus plus ipsorum cognitus et ipse ad diminuere: Et est in loco de sed, sed in decimo mense isto, Levitici652, sed aurum et argentum, sed in aquis stillationis mundabitur, Numerorum, sed sabbatis meis, Exodi, sed si die vel duobus diebus stabit, Exodi, sed fecisti servire me in peccatis tuis, Isaię, sed ecce uxor tua [ista] ipsa, Geneseos, omnia ista et similia ipsis declarantur in lingua de sed et iam declaravi ipsum. Et est ad verificare rem, vere os meum et caro mea tu, Geneseos, vere ad vanum custodivi, Samuel, verum653 rex Israel ipse, Regum, verum ipsi simul, Hieremię, et dixit verum populus meus ipsi, Isaię, verum bonum Israel, Psalmorum, propterea venit ista et similia eorum in principio affixionum654. Et est in lingua de forte quod expo. sua forte, tenebre655 rapere raptus, et dixi forte tenebre conculcabunt me, Psalmorum, et sotiatur cum rac ad minuere magis forsan forte in Mose, Deuteronomii.

652Levitici ed]  Leveti A ;  Leviti ST

653Samuel, verum ed]  verum, Samuel A, ST

654affixionum A, ST, ed]  הדברים BL

655tenebre A, ST, ed]  ואומר אך BL

az.  consumesRecte : consumens

ba.  consumet

bb.  incidet

bc.  incidet

Comedit. Et non commedit pupillus ex ipsa, et commedes et saturaberis, et ad viam exempli commedit et obsternuit656 os suum, Proverbiorum. Et nomen et dedit escam in civitatibus, Geneseos. Et mischal657 aliud, in fortitudine cibi, Regum. Et mischal aliud, et inclinabo ad ipsum cibum, Oseę. Et sunt dicentes quod ipsum de bignan peil sicut faciam commedere. Et cum additione de mem658 ad cibum avibus cęli, Hieręmie, et cibus servorum eius, Regum. Et mischal aliud, cibus domui suę, deficit aleph et proprietas eius cibus, sicut cibus ignis, Isaie. Et niphal si commedi commedetur, Levitici659, non commedentur pre feditate, Hieremie. Et verbum grave fecit commedere me, Ezechielis, et ventrem tuum faciam commedere, Ezechielis, modus cibi in re cibi cognita. Et in significato commestionis ignis et combustio eius, ignis devorans660 ipse, Deuteronomii. Et niphal et combustus acervus manipulorum, Exodi. Et verbum meruba661, devorabit(ba) ipsum ignis, Iob. Et cuius non memoratur nomen agentis eius de dagus, devorati sicut stipula sicca plena, et venit plenum, et rubus non ipse combustus, Exodi. Et nomen et erit ad combustionem devoratio ignis, et fuit populus sicut devoratio ignis, Isaię. Et in modo destructionis et consummationis, et commedes omnes populos, Deuteronomii, propterea maledictio devoravit terram, Isaię, terra commedens habitantes suos, Numeri. Quia capient cantones ex ipsis, Ezechielis, vult dicere quod capient angulos de ipsis. Et sic caldeizavit Ionathas662, quia capiunt cantones de ipsis, et sic in lingua ista in verbis doctorum nostrorum quantum tabule capientes in arca ? Sex. Et in modo incisionis ensis et incidet ensis, Hieremie, si semper incidet ensis tuus663, Samuelis, et tav664 de tochal contra ensis, ut dicere si ensis tuus commedet(bb) in finem,(clxvi) et ensis meus commedet(bc) carnem, Deuteronomii, vel expo. eorum commestionis proprie via exempli, sicut quod dixit inhebriari faciam sagictam665 meam de sanguine, et sic dixit ensis domini plenus sanguinis impinguati de pinguitudine666 arietum. Et cuius non dicitur667 agens eius668 de dagus ense devorabimini, Isaie, expo. sua in ense devorabimini, ut si dicere si audieritis bonum terre commedetis et si non lueritis, non eritis commedentes, sed devorati cum ense. Et vocatur etiam sic cultellus machelet, ad nomen quod ipse commedens et consumens. Et cepit cultellum, Geneseos, et ad multos et cultelli genae eius669 Proverbiorum, et omnia ipsa quod ipsa de radice commedit modus unus ipsa, quia commestio panis et omnis commestio consumatio, consumptio, destructio ipsa. Et scripsit dominus meus pater meus de radice ista et modo isto, fecit commedere propter aciem, et ratio eius ad facere commedere.

656obsternuit ed]  absternum A, ST

657mischal A, ed]  miscal ST

658mem ed]  me A, ST

659Levitici ST, ed]  Livitici A

660devorans ed]  devorasconsumesRecte : consumens A, ST

661meruba ed]  merubam A, ST

662Ionathas A, ed]  Ionatas ST

663ensis tuus A, ST, ed]  חרב BL ;  ensis TBL

664tav ed]  A, ST omission

665sagictam A, ed]  sagiptam ST

666pinguitudine A, ed]  pinguedine ST

667dicitur A, ST, ed]  נזכר BL ;  memoratur TBL ;  נאמר HTSR

668eius A, ed]  en ST

669genae eius ed]  genuina eius A ;  germina eius ST ;  מתלעותיו BL

clxv.  Recte : consumens

clxvi.  Le mot כמו (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Certe. Certe scitur re, Exodi, certe sicut homo moriemini, Psalmiste, modus eius ad verificare rem et firmare. Et sunt exponentes adverbium670 sicut duo adverbia si sic, et non aptatur671 ista declaratio in omni loco quod ipsum achen.

670adverbium ed]  adverbum A, ST

671aptatur A, ed]  attatur ST

bd.  Prover. 16

Inclinavit. Quia inclinavit ad illum os suum(bd), modus eius secundum672 meum scire, sicut inclinavit de dominus eriget inclinatos, et erit acaf673 et caphaph674 de modo uno sicut incidit incidit in modo uno, et expo. passuc anima laborantis laborat sibi, et expo. anima laborantis laborat ad necessitatem quoniam inclinavit supra ipsos os suum, vult dicere quoniam os suum inclinans super ipsum et querit ipsi cibum tota die, ecce quia anima laborantis laborat ad necessitatem suam675 ad cibum suum sicut via omnia laboris hominis ad os suum. Sed et manus mea supra te non gravabitur, Iob, non ipsum de modo isto quia aleph additum ut ipsum sicut manus mea, et quia dixit Iob in conspectu Dei676 manum tuam de super me elonga et timorem tuum non perturbet me, et dixit tunc a faciebus tuis non abscondar loquerer et non timebo ipsum, respondit ipsi Elichu ego creatus sicut tu, argue mecum et si poteris responde mihi, prepara677 ante faciem meam et sta, et quod dixisti manum tuam de super me elonga, ecce timor meus non perturbat te et manus mea super te non gravabitur, quia de luto incisus etiam ego.

672secundum ed]  secundum Prover. A, ST

673acaf A, ed]  acaph ST

674caphaph ST, ed]  caphat A

675quoniam inclinavit supra ipsos os suum, vult dicere quoniam os suum inclinans super ipsum et querit ipsi cibum tota die, ecce quia anima laborantis laborat ad necessitatem suam ed]  quoniam inclinavit supra ipsos os suum, vult dicere quoniam os suum inclinans super ipsum et querit ipsi cibum tota die, ecce quia anima laborantis laborat ad necessitatem suam A, ST

676Dei A, ST, ed]  המקום BL

677prepara ST, ed]  prepera A

be.  Icarim agricole

Agricola. Et collidam in te agricolam et iugales eius, Hieremie, agricolas678 et vinearum custodes, agricolas vestros et vinearum custodes vestros, Isaię, contundimini agricole agricolę et movebuntur in grege, Hieremie679, et vocabunt agricolam680 ad tristitiam et ploratum ad scientes reputum, ysteron proteron et sic ipsum, et scientes reputum ad plantum. Erubescite agricolę clamate operantes vineas, Iohelis681, ipsi aratores laborantes campos quoniam laborantes campos vocantur choramim. Et secundum meum scire quoniam propterea vocantur iccarim(be)682 propter nomen camporum qui vocantur icarim, pratum latum, et aleph additum.

678Hieremie, agricolas ed]  agricolas, Hur. A ;  agricolas, Hier. ST

679Hieremie ed]  Heremi. A, ST

680agricolam A, ed]  ST omission

681Iohelis A, ed]  Iobelis ST

682iccarimIcarim agricole ed]  iecarim A ;  ierarim acrim ST

Non. Non filii mei quia non bonus rumor, Samuelis, non commedetis non de ipso crudum, Exodi, et via semite non mors, Proverbiorum, non683 dabit in commotionem pedem tuum, Psalmiste, in secretum eorum non veniat anima mea, et posuit ad nihil verbum meum,(clxvii) ad non nihil, sed non locus eius in omnibus locis non, si non in locis paucis sicut684 memoravi tibi in dictione non, quia omnia ista verba quia ipsa in modo de non, non, non, non, non, unicuique est sibi locus poteris cognoscere et facere differentiam, stude et scies. Et al in plus venit supra sollicitatione vel obsecratione et quesitione. Quomodo extendistis hodię, Samuelis, sicut ubi extendistis. E(clxviii) lammet in loco de nun685, quia ipsa de pronuncia una, et sic camera et camera. Et pulchre expo. rabi Iona quod ipsum sicut supra in mutatione aleph in aiyn686, et erit qui absconditus secum, et expo. sua super quem extendistis hodie ? Et responsio ostendit quia responderunt ei ad meridiem Iude et ad meridiem687 Charmeri688. Et sic et dices ipsi supra causas mali magni istius, Samuelis, sicut supra, et sic caldeizavit Ionathas. Vel erit expo. sicut intelligitur, dixit ipsi al ut non dicere non facias rem istam ut mictas me, quia cause mali magni istius magis quam aliud. Et rabi689 Abraam filius Esdre expo. non extendistis, sicut intelligitur et ipsum via petitionis, ut dicere non extendistis hodie ? Et responsio sic extendimus ad meridiem Iude et cetera. Et rex non surget690, cum ipso, Proverbiorum, et ipsum verbum unum compositum, et expo. et rex non surget, sicut quod non surget rex alter cum ipso sicut ipse vel magis fortis quam ipse, tunc ipse bonificat de ambulare691 et ire et exercitus ducunt se ad quietem suam et voluntatem suam, et secum sicut in fronte ipsius, sicut qui surget mihi cum sceleratis. Et si viverunt mille annis duabus vicibus, Eclesiastae, et si in servos et ancillas venditi sumus, Assue.,(clxix) expo. sicut692 si.

683non ed]  A, ST omission

684sicut ed]  sic A, ST

685nun A, ed]  num ST

686supra in mutatione aleph in aiyn ed]  in mutatione aleph in aiyn supra A, ST

687meridiem ST, ed]  meridie A

688Charmeri A, ST, ed]  הירחמאלי BL

689rabi ed]  re A, ST

690surget ed]  surget alter ST ;  sicut quod non surget rex alter A

691de ambulare A, ed]  deambulare ST

692sicut A, ed]  sic ST

clxvii.  A cause d’un saut du même au même, les mots ענינם לא. ופירוש וישם לאל מלתי (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxviii.  Le mot תהיה (BL), *erit, n'a pas de correspondance dans A/ST.

clxix.  I. e. Ester

bf.  Vanitas

Nihil(bf). Medici de nichilo omnes vos, Iob, pastores de nihilo, Zacharie, magicatio et nihil, Hieremie, non convertamini ad idola, Levitici, modus eius nihil693 res694 que non ipsa utilis nulla in latino. Si malignatus sum ve ve mihi695(clxx) quia fui sicut congregatores fructuum, Michee696, modus eius sicut vę. Et frater meus rebi697 Mose scripsit quia aleph mutatione de iot698 sicut Issai699, Issai et ipsum de clamore700 iot ad loquentem per se.

693nihil A, ed]  nichil ST

694res A, ST, ed]  ודבר BL ;  et res TBL

695mihi ed]  uhe ST

696Michee ed]  mihi A, ST

697rebi ed]  re. A, ST

698iot ed]  ot A, ST

699Issai A, ed]  Isai. ST

700de clamore A, ed]  declamare ST

clxx.  A cause d’un saut du même au même, les mots מלרע, ומלעיל אללי כי (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

bg.  tristari

bh.  non turbabitur vel non festinabit

Iuravit. Et tu iurasti et dixisti in auribus meis, Iudicum, verbum transitivum701 et expo. fecisti iurare, iurare et mentiri, Osee702, iurare falsum, Oseę, et ipsum infinitivum ipsum verbum absolutum703. Et grave et eriget in ipso iuramentum ad facere iurare ipsum, Regum. Et nomen, sit nunc iuramentum inter nos, Geneseos, in intelligere ipsum verba iuramenti, Deuteronomii, omnia iuramenta scripta in libro isto, Regum,(clxxi) ad petere in iuramento animam suam, Iob. Et mischal aliud maledictio tua ipsis, Iob, et tau additum in pondere desiderium suum quis faciet reddire ipsam, omnia modus iuramenti quia maledictio cum iuramento et cum mentione Dei. Et modus alius plora(bg) sicut virgo cincta sacco, Ioelis, expo. sua lamentare, et sic targum erige plantum eleva plantum, et ploravit rex ploravit rex. Cauda perfecta iot lammet appoal et ה feminę et modus eius notus. Sub quercu(clxxii) quercum Sechem, Geneseos, sicut quercus cadens704 frondes suas,(clxxiii) et exivit ad ipsum sub quercu, Iudicum. Et cum dages sub quercu que in sanctuario domini, Iosuę705, dages mutatione quiete que in ela, et licet quod quieta non ipsa fundamenti si ipsa de radice ista. Et quod dixit in sanctuario domini et licet quod fuerunt in Sechem ? Videtur quod portaverunt ibi archam Dei, sicut quod dixit, et steterunt ante Deum. Et pluralis quia erubescent de quercubus quas desiderastis, Isaie, et non stabunt quercus eorum in altitudine eorum, Ezechielis, calefacientes in quercubus, omnia modus706 nominis arboris et dicunt quod ipsa vocatur707 in latino ulmus. Et est ad declarare quod erubescent de elim, calefacientes in arboribus et similia ipsis nomen generale ad omnem708 arborem, et sic arbores iustitie, Isaię. Et Ionathan caldeizavit quercum quercus quercum, sed exivit ad ipsum ad sub quercum, caldeizavit arborem, et primum et sedit sub quercu, caldeizavit quercum. Et scripsit rabi Iona709 quia sic vocatur in arabico quercus, et aptabitur710 quod erunt omnia ipsa de radice quercus. Super fluvium Ulai, Danielis, iot lammed appoal mutatione he et est nomen loci. Forte palpabit me pater meus, Generationes711, forte declinavit a facie mea, Balac, forte faciet extraneos absorbebunt ipsum, Oseę, modus eorum ad rem dubiam modus forte. Et expositio forte declaravit a facie mea, quia dixit et declinavit712 ante faciem meam, quod expo. declaravit de via et stetit ante faciem meam, dixit si declinasset de facie mea, et ivisset ipsa713 in via etiam te interfecissem. Et interpretes qui exposuerunt sicut si non non scio quare. Et etiam quia de facie mea contrarium ad faciem meam, quia mem714 ostendit procul et lamed ostendit prope. Radix mea aperta ad aquas, Iob, iot lammed appoal, mutatione he in pondere supra decem, vel erunt iodin715 multiplicationis et fecerunt deficere ipsam in plus.(clxxiv) Et dixit Dominus ad Abraam vade tibi, et sic omnia ipsa et modus eorum scitus. Ad parabit parens arcum suum, et expo. eius apparatorem qui parabit arcum suum et ad quem non iactabit se cum lorica sua dicam716 non miseremini iuvenum eius. Et expositores exposuerunt ad parabit sicut ad ipsam, ut dicere ad Babilloniam parabit parans arcum suum. Et Ionathan caldeizavit, sicut non non parabit nec feriet717 arcus eius. Et sunt note scriptum non turbabitur(bh) (clxxv) parabit parans arcum suum et non ascendet cum lorica sua caldeizat718 ad sicut ad ipsam. Et sunt de ipsis sicut modus de, et tota terra venerunt Egiptum ad emere ad Ioseph719, vult dicere de Ioseph, et sic et multiplicasti fornicationes tuas ad terram Chenan Casdim, Ezechielis, ut dicere de terra Chanan. Et aptabitur esse ad emere de Ioseph sicut inversum, et est sic et tota terra venerunt Egiptum ad Ioseph ad emere, et sic ad terram Chenan Chasdima720 sicut intellectus eius sicut quod caldeizavit ipsum Ionathan et multiplicabit errores tuos ad assotiare se721 populo de Chenan adire in statutis chaldeis. Et erit in loco supra et percussit Philisteum ad frontem suam, ut dicere supra frontem suam, Samuelis, et fecit regnare ipsum supra Gilat et supra Gessuri722, Samuelis, et supra723 montes non commedit, Ezechielis724, sonitus viscerum tuorum et miserationes tuę supra me continuerunt se, Isaie, modus eorum supra me. Et sic quis tu vocasti supra rege, Samuelis, quia ipse non fuit vocans ad regem si non ad Abner, sed expositio quis tu vocasti supra rege, ut dicere quis tu qui725 vocasti me voce magna supra rege ut dicere quod non timuisti quod fecisti ipsum expergisci de somno suo in vocare te ad me. Et erit in loco cum et mulierem cum sorore eius non capies726, Post mori, sepelite me cum patribus meis, Et vixit, non fecit pacem cum filiis Israel, Iosue. Et erit in loco bet727 servitii et ad arcam728 dabis testamentum, Oblatio, ut dicere in arca, et ad uxorem sotii tui, non dabis dormitionem tuam, Post mori, ut dicere et in uxore sotii tui,(clxxvi) ecce ipse absconditus in vasis, Samuelis, in vasis ut dicere intus729 vasa, et iratus est furor Domini730 in Balaham, Balach, sicut in Balaham, ad facere quiescere benedictionem in domo tua, Ezechielis, sicut in domo tua, et facies leonis ad dexteram, Ezechielis, sicut in dextera, vadens ad meridiem et circuens ad aquilonem, Eclesiastes, sicut in meridie et in aquilone, et Medianite vendiderunt ipsum ad Egiptum, Et habitavit, sicut in Egipto, ad collem incircumcisionis, Iosue, ut dicere in colle incircumcisionis vel supra colle(clxxvii) ad speluncam agri duplicem731, Sarre, sicut in spelunca. Et erit in loco et narrabo el732 pręceptum, Psalmistę, et secuti sunt Madian, Iudicum, viam gentium non discatis, Ieremie. Et erit in loco propter et dixit Abraam propter Sarram uxorem suam, Vade tibi, et erit in loco in quod est in modo cum, vir bonus iste, et novo bono veniet, Samuelis, ut dicere et cum novo bono veniet, et reddibitis ad me ad rectum, Samuelis, vult dicere in re clara et recta, et similia ipsis omne unum et unum in loco suo certa intelligenti ad declarare ipsa ad unum modorum quos scripsimus. Et est dictio alia in ista radice, ostendens supra scientiam733 multorum sicut iste ad scientiam734 singularis, isti nati sunt leharapha735, Verba dierum, terre iste, ad viros istos, Et apparuit. Cum additione de he, et ista nomina filiorum Israel, Nomina, ista verba, ista cornua, Zacarie736. Et aptabitur quod dictio ista quieta ayin vel filia duarum litterarum.

701transitivum A, ST, ed]  יוצא BL

702Osee ed]  Iose A, ST

703absolutum A, ST, ed]  עומד BL

704cadens A, ST, ed]  נובלת BL

705Iosuę ed]  Iusuę A ;  Iusue ST

706modus A, ST, ed]  ענינם BL ;  modus eorum TBL ;  ענינים HTSR

707vocatur ed]  vocant A ;  vocat ST ;  הנקרא BL

708omnem ST, ed]  omne A

709rabi Iona A, ed]  Iona rabi ST

710aptabitur A, ed]  attabitur ST

711Generationes ed]  generatones A, ST

712declinavit A, ed]  declaravit ST

713ipsa A, ST, ed]  לה BL

714mem A, ed]  men ST

715iodin ed]  odin A, ST

716dicam ed]  decens A, ST ;  אומר BL

717feriet A, ST, ed]  דמתח BL

718caldeizat A, ed]  caldeizavitat ST

719Ioseph ed]  usque A, ST

720Chasdima A, ed]  Casdima ST

721ad assotiare se A, ST, ed]  לא תחברא BL

722Gessuri A, ST, ed]  השורי BL

723supra A, ST, ed]  אל BL ;  על HTSR

724Ezechielis ed]  Ezechielem A, ST

725qui A, ed]  quis ST

726capies A, ed]  cupies ST

727bet A, ed]  beth ST

728arcam A, ed]  archam ST

729intus A, ed]  in archa et ad uxorem intus ST

730Domini A, ST, ed]  בלק BL

731duplicem A, ST, ed]  המכפלה BL

732el ed]  li A, ST

733scientiam ST, ed]  scientia A ;  הודעת BL

734ad scientiam A, ST, ed]  הודעת BL ;  לדעת HTSR

735leharapha A, ed]  reharapha ST

736Zacarie A, ed]  Zaccharię ST

clxxi.  Recte : Verba dierum

clxxii.  Les mots אשר אם (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxxiii.  Les mots וישב תחת האלה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxxiv.  Les mots וידבר י״י אל משה לאמר (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxxv.  Les mots לה בה״א לה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxxvi.  Les mots « non dabis dormitionem tuam, Post mori, ut dicere et in uxore sotii tui » n'ont pas de correspondance dans BL, qui présente apparemment un saut du même au même.

clxxvii.  Les mots הערלות, ואחרי כן קבר אברהם את שרה אשתו אל n'ont pas de correspondance dans A/ST.

bi.  Filii deorum divorum

Deus. Deus de meridie veniet, Abacuc737, Deus Sanctus Ipse, Iosue, deus deorum, et petii gratiam(clxxviii) dii eius, dii tui in lingua multorum semper, preter unum usi sunt ipsi ad viam contemptus738 et(clxxix) dixerunt ista vis eius ad deum suum, Abacuc739. Diis non maledices, modus eius iudices, et sic ad non iudices veritatis, iudices veritatis. Et expo. passuc diebus multis erunt Israel in captivitate quod non erunt ipsis iudices veritatis740 et non sacerdos ostendens iustitiam. Et sic dixit ad reversionem captivitatis et reddam iudices tuos sicut in principio, quod in adhuc ipsi(clxxx) in captivitate non ipsis iudices veritatis, et viderunt filii deorum(bi), et venerunt filii deorum, Iob, maiores et domini, qui iverunt dii ad redimere ipsi pro populo, Samuelis, prophete et nuncii741 sicut quod dixit et misit angelum et eduxit nos de Egipto, Vacca. Et sic caldeizavit742 Ionathan743 quod744 iverunt legati de ante domini. Quem745 redimisti746 tibi de Egipto gentes et deos eius, Samuelis, sunt interpretes et dii eius supra Mosę qui erat magnus eorum et maior747. Et est ad declarare quod(clxxxi) de Egipto stans in loco duorum et748 expo. de Egipto de gentibus et diis eius sicut quod dixit et in omnibus diis Egipti faciam iudicia. Et Ionatan caldeizavit749 gentes et(clxxxii) deos eius.

737Abacuc A, ed]  Abacuch ST

738contemptus ed]  comptentus A, ST

739Abacuc A, ed]  Abachuc ST

740Et expo. passuc diebus multis erunt Israel in captivitate quod non erunt ipsis iudices veritatis ed]  Et expo. passuc diebus multis erunt Israel in captivitate quod non erunt ipsis iudices veritatis. Et expo. passuc diebus multis erunt Israel in captivitate quod non erunt ipsis iudices veritatis A, ST

741nuncii ST, ed]  nuptii A

742caldeizavit A, ed]  chaldeizat ST

743Ionathan A, ed]  Ionatham ST

744quod A, ed]  qui ST

745Quem A, ed]  Quoniam ST

746redimisti A, ed]  redemisti ST

747et maior A, ST, ed]  ואצילם BL ;  et maior eorum TBL ;  ואציל HTSR

748et ST, ed]  et et A dittographie

749caldeizavit A, ed]  chaldeizavit ST

clxxviii.  Les mots « et petii gratiam » n'ont pas de correspondance dans BL.

clxxix.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

clxxx.  Le mot « ipsi » n'a pas de correspondance dans BL.

clxxxi.  Le mot מ״ם (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

clxxxii.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

Putruit, fetuit. Etiam quod abhominatum750 et fetidus, Iob, simul fetida facta sunt, Psalmiste, modus eorum fetida facta sunt, et est conversum de olla quod751 spuma in ipsa, Ezechielis.

750abhominatum ST, ed]  abomminatum A

751quod A, ed]  que ST

bj.  viduus vel absconditus

bk.  laquearia

Manipulavit. Manipulantes manipulos, Et habitavit, modus eorum manipulantes752 manipulos. Et nomen ultra in lingua mulierum capiens manipulos suos, Psal., et de modo isto multiplicationem iustitie loquemini, Psal.753, nomen cum quinque punctis ut dicere multiplicationem. Et aptabitur ad declarare ipsum de muto, quis ponet ipsum mutum, Nomina, ipse qui non poterit abloqui, canes muti, Isaię. Et niphal mutus factus sum taciturnite, Psal., ante tonsores eius muta facta est, gravisonum, est verbum pręteritum, mutus factus sum non aperiam os meum, muta fiant labia mendacii, Psal. Et pulchre exposuit rabi Iona quod scripsit quod de modo isto dictum est ad mulierem cuius mortuus754 est maritus eius vidua propterea quod non est potens ad loqui et litigare cum filiis litis, et nun755 in vidua addita sicut addita fuit in mulieribus piis, et ipsa ad pondus frondosa. Quia non viduatus Israel et Iuda a deo suo, Ieremię756, pondus eius poalam, sicut oliva frondosa, plante dulces. Et nomen et viduatio, Isaie, in pondere memoriale. Et nomen ad pondus aliud, viduitas vitę, Samuelis, opprobium757 viduitatum tuarum, Isaię. Talis viduus, Rut, in pondere rubicundus, et quia quod non dicetur nomen eius vocabitur viduus(bj). Et sic talis. Et radix eius occultatio, de quod celabitur de te res, ut dicere occultum nomen eius. Vel vocatur viduus, forte fuit ipsi uxor et mortua est. Et primum rectum quia locus quod non nominatur nomen eius dixerunt supra ipsum etiam sic hoc nomen ad locum talis vidui, Samuelis. Et aptabitur ad dicere758 quod talis viduus non dictum est ad locum si non ad patronum loci propterea locus cum seva propter affixionem eius ad talem viduum. Et composita sunt ambo in dictione una ad talem viduum759 loquens, Danielis. Et certe vivus ego, Misit, et certe vos compositores mendacii, Iob, modus eorum(clxxxiii) in veritate. Et palatium ad faciem templi domus, Regum, ipse760 domus sicut camera, vel est fornix quem vocant(clxxxiv) volta761. Et sic palatium(bk) columnarum, Regum. Et pondus aliud et domus eius et palatia eius, Ezechielis, et in lingua mulierum et aula circum circa, Ezechielis, in pondere cum malleo et malleis. Et sic erit(clxxxv) palatium throni762 quo iudicabit ibi.(clxxxvi) Et sanus palatii expo. rabi763 Iona, memoria764 eius ad benedictionem, sanus sicut palatium, ut dicere quod sunt sani et fortes sicut palatium, et simulavit ipsa in specie ista de edificio sicut dictum est filie nostre sicut olivę incise similitudine templi, Psalmiste, et expo. et domum faciet filię Pharaonis765 quam cępit Salamon sicut palatium istud, Regum, rectum quod declaremus766 palatium de et cantabit fere767 in palatiis suis, Isaie, quod est sicut palatiis eius, et(clxxxvii) diruit palatia eius, Ezechielis, et possibile sicut verba eius sed non cum mutatione de lamed in ress768, quia non mutabunt si non littere de eui. Et rectus in oculis meis in dictione in viduis eius quod est sicut intellectus eius de modo vidue, et vocavit civitates desolatas viduas ad viam fuit sicut vidua, quia in esse civitatem multiplicatam populo ipsa sicut maritata et in vastari ipsa ut vidua, et ultra declarabimus et diruet palatia eius in radice diruit. Et scripsit rabi769 Iona et aptabitur de esse de modo isto ad columbam palatii prolongantes770, Psal., et est nomen cum quinque punctis, ut dicere columbam palatii elongantes. eEt rectum in oculis meis ad esse ipsum de modo muta fiant labia mendacii, et dixit David hoc supra personam suam quod771 erat772 captivus inter Philisteos et erat mutus773 inter eos, sed et sanus palatii secundum scientiam meam quod mem pronomen multorum et expositio eius fortitudo eorum sicut quod declaravi tibi in radice fortitudinis.

752manipulantes ST, ed]  et manipulantes A

753Psal. A, ed]  ST omission

754mortuus ST, ed]  mortiuus A

755nun ed]  cum A, ST

756Ieremię A, ed]  Hieremię ST

757opprobium A, ed]  opproprium ST

758ad dicere ed]  dicere ad dicere A ;  dicere ad dicere ST

759Et composita sunt ambo in dictione una ad talem viduum A, ed]  ST omission

760ipse A, ed]  ipsa ST

761volta A, ed]  voltam ST

762throni ed]  thoni A, ST

763rabi A, ed]  r.i ST

764memoria ST, ed]  memboria A

765Pharaonis A, ed]  Salamonis ST

766declaremus A, ed]  declarem ST

767fere ed]  fere r. A, ST

768ress A, ed]  refs ST

769rabi ed]  r. A ;  r.i ST

770prolongantes A, ed]  prologantes ST

771quod ed]  quod quod A, ST

772erat ed]  eru A, ST

773mutus A, ST, ed]  כאלם BL ;  sicut mutus TBL ;  אלם HTSR

clxxxiii.  Les mots וענין הדומים להם (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxxxiv.  Le mot בלע״ז (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

clxxxv.  Le mot « erit » n'a pas de correspondance dans BL.

clxxxvi.  Les mots היציע אשר הציב בו כסא המשפט (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

clxxxvii.  Le mot כן (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Quercus. Sub quercu et populo, Oseę, sunt dicentes quod expositio in lingua pinus, et sic pinus de Bassan, Ezechielis, sunt quercus et pinus, Isaie. Et Ionatan774 chaldeizavit glans glandes, et est vocatum in arabico balot775 et in lingua glans, et castanea(clxxxviii) in arabico rex glandium ut dicere rex glandium, et ipsum castanea776 si sic quercus vocatur777 etiam sic, castanee vocate in lingua castanee et de ipsis facientes tabulas et tabulas et omne edificium.

774Ionatan A, ed]  Ionathan ST

775balot A, ed]  baloth ST

776castanea ed]  castaneę A ;  castanee ST

777vocatur A, ST, ed]  נקראים BL ;  vocantur TBL

clxxxviii.  Le mot נקרא (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

bl.  costa sive domus

bm.  Turris docet

Mille. Mille ad tribus, Pinhas, cum sex punctis, ecce mille mea pauper in Menasse778, Iudicum, duces millium, Ietro, modus eorum cognitus. Et verbum grave de isto modo oves nostre facientes millia, Psal., ut dicere gingnentes779 millia. Et modus alius dux meus et cognitus meus, Psal., dux pueritię meę tu, Ieremię, non sperabitis in duce, Michee, dux Teman dux Omar, et modus omnium istorum dux et magnus. Et dixerunt doctores nostri omnis dux rex sine corona, ut dicere non est deficiens de esse ipsum regem si non corona quia rex vocabitur quod ipse coronatus et dux quod non ipse coronatus. Et sunt declarantes de hoc ecce mille mea pauper in Menasse, vult dicere pater meus et ostendit supra ipsum quod dixit post ipsum et ego parvus in domo patris mei. Et sic declarantes costa(bl)780 magna, Oseę781, vult dicere magna. Ionathan exposuit de hoc sicut782 agnus bos, Ieremię, quod caldeizavit783 sicut agnus electus. Et modus alius ne forte discas vias eius, Proverbiorum. Et grave quia docebit peccatum tuum os tuum, docens nos de bestiis terrę, Iob, conveniens docens nos, et docebo te sapientiam, Iob, modus eorum modus doctrine784, quia docebit peccatum tuum os tuum. Et est qui declaravit de hoc edificato doctrine, Cantici, in deficere aleph et erat conveniens discipline et fecerunt deficere ipsam ad levigare. Et rabi Iona scripsit quod tau mutatione aleph et est sicut discipline et expo. lingue discipline, ut dicere quia turris alta erit docens ad transeuntes vias(bm). Et ecce ego futurus ad declarare ipsam in radice acervavit dictio composita. Et modus alius filius bovum tuorum785, boves et pulli, Isaie, ipsi boves. Et venit dictio in pondere alio dagessata786 ayn boves nostri substinentes, Psal., expo. boves nostri tollerantes in carne eorum, ut dicere quod sunt pingues et patroni carnis, vel sufferentes in servitio quod est ad servire in ipsis multum. Sicut agnus bos ducetur ad iugulare, et deficit787 de duce caph similitudinis vel vau additionis et ratio eius sicut agnus sicut bos vel sicut agnus et bos expo. sicut agnus et bos ducetur ad iugulare.

778pauper in Menasse A, ed]  in pauperi Manasse ST

779gingnentes A, ed]  gignentes ST

780costacosta sive domus A, ST, ed]  וצלע BL ;  et costa TBL

781Oseę ed]  Isaie A, ST

782sicut ST, ed]  sicut A

783caldeizavit ed]  caldeum A, ST

784doctrine ed]  doctorum A, ST ;  לימוד BL

785tuorum ST, ed]  tuarum A

786dagessata ed]  digessata A, ST

787et deficit A, ST, ed]  יחסר BL ;  deficit TBL ;  ויחסר HTSR

Coercuit, oppressit788. Vexavit ipsum, Iudicum, proprietas lamed ad dagessari et expositio eius et liberasti ipsum cum mutatione mutationis.(clxxxix)

788Coercuit, oppressit ed]  Coercuit, oppressit A, ST

clxxxix.  Les mots « cum mutatione mutationis » n'ont pas de correspondance dans BL.

bn.  †

bo.  natio

Si. Dictio ista erit in plus locorum ad pactum, sicut et si non audietis nobis ad circumcidi et capiemus filiam nostram et ibimus, Et misit, et si capra sacrificii eius et appropinquabit ipsum ante dominum, Et vocavit, si transierint filii Gat789, et dabitis ipsis terram Gilaat790 ad possessionem, Motiones, et sicut ipsa multa. Et sicut ipsa usque quo si fecero quod dixi tibi, Et exivit, ac si dixisset sic(cxci) quia non relinquam te si non si fecero, et in dicere ipsum usque quod est addictio declarationis quia sufficiens ipsi in uno de ipsis. Et est ad petitionem si est deus inter nos utrum non, In ascendere te, numquid dominari in vobis septuaginta virum si dominari in vobis virum unum, Iudicum, si prosperavit Dominus viam eius si non, Sare, si clamat fera supra pratum si mugit bos, Iob, et omnia ipsa que sunt in modo isto modus interrogationis. Et veniet supra ipsum etiam he interrogationis si completi essemus ad consumi, Cora, si791 non auxilium meum, Iob. Et veniunt due petitiones simul, sicut quod veniunt(cxcii) multiplicationes et etiam etiam792 hec, et duo diminuta si nisi tamen in Mose, si793 de non, non sepulchra794. Et est in modo quamvis si elevabis te sicut aquila, Abdie, si dederit mihi Balac795, si ascendet in796 cęlos, Psalmiste, si ascendet in cęlum altitudo eius, si steterit Mose et Samuel, Ieremie, et sic omnia ipsa in isto modo ad istam viam. Et est in loco quando et erit quando venit ad uxorem fratris eius, Et habitavit, expo.(cxciii) quando(cxciv) fuit iubileus(bn) filiis Israel, expo. quamvis quod erit iubileus filiis Israel, et cum toto hoc797(cxcv) stabit hereditas penes eos et diminuetur hereditas nostra, quia non hoc sicut vendens, quando exibunt filię Xilo, quando exibunt, et798 quando appropinquabis munus primitiarum, expositio et quando appropinquabis, quod supra munus mensure scriptum loquens quod ipsum veniens debitum, et erit quando complevit ad commedere herbam terre, Amos, quando complevit, quando argentum mutuabis populo meo, Iudicum, quando mutuabis799 quia debitum ipsum quod dictum est mutuare800 mutuabis ipsi, et quando altare lapidum facies mihi, Ietro, quando edificabis mihi altare lapidum quia debitum erat, quod dictum est lapides perfectos edificabis et cetera. Et in loco quod usque quo locutus801 fuero verba mea, Sare, usque quod loquar, et postquam quod non vos802 audientes me, postquam quod vos non audientes me, usque quo reliqui fueritis,(cxcvi) Isaie, usque quo.(cxcvii) Et est quod ipsum sicut veritas vere non destructus status noster, Iob, et vere creaturam creabit dominus (Core)803, in veritate creaturam804 creabit dominus, vere derisores ipse deridebit, Proverbiorum, in veritate revolvere nos,(cxcviii) vere sicut lutum figuli existimabitur, Ieremie,(cxcix) in veritate sicut lutum figuli existimabitur revolvere vos ante faciem meam quod est leve in oculis meis ad revolvere vos, sicut quod leve figulo, ad revolvere lutum de vase in vas.(cc) quia dicet factura ad factorem suum cum admiratione, ut dicere dicet lutum ad figulum si revolvat ipsum non fecit me et quid ipsi ad revolvere ipsum? Sic vos opus manuum mearum805 et leve in oculis meis revolvere vos. Quia vere consumptum est argentum, Et vixit,(cci) vere lavit dominus sordem filiarum Sion, Isaie, in veritate,(ccii) quod vere est finis, Proverbiorum, quod in veritate est finis et expectatio ad opera tua bona, vere memini tui supra806 stratum meum, Psalmiste, et sic omnia ipsa que invenies in hoc modo declarabis ipsa in lingua veritatis, quia(cciii) voluntas mea ad dicere quod istę dictiones, vere, quas ego declarans in ipsis vere deficientia nun807 veritas808, et sic veritas deficiens nun, et conveniens veritas et copulatio eius ad pronomina arguet quod est dagessatum ad defectum nun809 dixerunt veritas eius, veritas tua. Et est ad declarare, et si creaturam, ad pactum et erit ratio eius affixa cum et scietis810, quia irritaverunt, et erit vau et scietis sicut phe tenuis in lingua Ismael, ut dicere et si erit hoc quod aperiet terra os suum et deglutteret eos, scietis quod irritaverunt, viri isti dominum. Et est in modo iuramenti sicut homo qui dicet si(cciv) erit sic et sic si fecero hoc, si ad David mentiar, si venient ad requiem meam, Psalmiste, pater et mater, Hester, notum, et in copulari ipsum ad pronomina fortificabitur, et possibile quod erit mutatione quiete in dictione em811, vel erit radix eius mater, mater eius, mater tua, mater mea, et ad multas matres, ad matres eorum dicent, Quomodo. Et vocatur generatio(bo) populus vel populus. Et collectio caput nationum, Pinchas812, duodecim duces ad populos eorum, Sare, et declaravit Ionathan de hoc feci venire ipsos ad matrem electum predantem in meridiem, Ieremie, quod caldeizat adducam supra vos supra sotietate iuvenes eorum predatores sicut in meridie. Et sic gens omnis vocatur populus, et collectio et laudate ipsum omnes populi, Psalmiste,(ccv) et ad viam proverbii declarabitur sic in corona qua coronavit ipsum populus eius, Cantici, et licet quod aleph cum gerich quia ad viam interpretationis813 est dicens supra matrem Salamonis et ad viam proverbii Salamon ipse sanctus benedictus ipse et populus eius est Israel, populus eius, ut dicere populus eius. Et scripsit dominus meus pater meus quod radix populi, populi populus in signo de arabico mater. Et sic medium814 vię quod vię respicientes ipsam de hinc et de hinc vocatur mater viarum, quia stetit(ccvi) mater vię, Ezechiel, quia quod ipsa sicut mater ad vias respicientes ad ipsam. Et sic civitas magna, civitas et mater in Israel, Samuel, quoniam quod ipsa sicut mater ad parvas815 de ipsa sicut quod vocantur816 etiam ipse filię. Et cubitus de hinc et cubitus de hinc, Oblatio, notus817 modus eorum. Et sic in cubito viri, Verba,(ccvii) mensura pretii tui, ut dicere in mensura qua mensurasti, et mota fuerunt luminaria cardinum, Isaie, et limina vocant ammot, et Ionatan chaldeizat istos cardines. Et simile quod scientia caldei in postibus que sunt angulares que supra limina hinc atque hinc et superliminare innixum ipsis. Et sunt declarantes quod cardines mota sunt a loco eorum duobus cubitis vel tribus.

789Gat A, ed]  Gar ST

790Gilaat A, ed]  Gillad ST

791si ed]  si si A, ST

792etiam etiam ed]  etia͠ e͡t A ;  etiam & ST ;  ואף גם BL

793si A, ed]  si si ST

794sepulchra ST, ed]  sepulcha A

795Balac A, ed]  Balach ST

796ascendet in A, ed]  ascendam ST

797toto hoc A, ed]  hoc toto ST

798et ST, ed]  filie et A

799mutuabis ed]  mutabis A, ST

800mutuare A, ed]  lapides perfectos edificabis mutuare ST

801locutus A, ed]  loquutus ST

802non vos A, ed]  vos non ST

803(Core) A, ed]  Core ST

804creaturam ed]  A, ST omission

805mearum ST, ed]  tuarum mearum A

806supra A, ed]  super ST

807nun ed]  nuci A, ST

808veritas A, ST, ed]  אמן BL ;  אמת HTSR

809et conveniens veritas et copulatio eius ad pronomina arguet quod est dagessatum ad defectum nun A, ed]  ST omission

810scietis ed]  scientis A, ST

811em ed]  im A, ST

812Pinchas ST, ed]  Pincas A

813interpretationis A, ST, ed]  מליצה BL

814medium A, ed]  medicem ST

815ad parvas ed]  ad parvam A, ST ;  לקטנות BL

816vocantur A, ed]  vocant ST

817notus ed]  natus A, ST

cxc.  Le traducteur rend dalet par « t ».

cxci.  Le mot « sic » n'a pas de correspondance dans BL.

cxcii.  Le mot שני n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxciii.  Le mot והיה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxciv.  A cause d'un saut du même au même, les mots כאשר בא אל אשת אחיו, ואם יהיה היובל לבני ישראל n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxcv.  Le mot כן n'a pas de correspondance dans A/ST.

cxcvi.  Les mots : כתרן על ראש ההר (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cxcvii.  Le mot נותרתם (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST..

cxcviii.  Dans A, à la fin de la ligne, figure le symbole : ε. Dans ST le même symbole est répété au début de la ligne suivante.

cxcix.  Recte : Isaie

cc.  Le mot ופירוש, *et expo. n'a pas de correspondance dans A/ST.

cci.  Les mots באמת תם הכסף n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccii.  Le mot רחץ n'a pas de correspondance dans A/ST.

cciii.  Le mot « quia » na pas de corréspondance dans BL.

cciv.  Le mot « si » n'a pas de correspondance dans BL.

ccv.  Dans A, à la fin de la ligne, figure le symbole : θ.

ccvi.  Les mots מלך בבל על (BL) n'ont pas de correspodance dans A/ST.

ccvii.  A cause d'un du même au même dans A/ST, les mots פירוש זרוע בצעך, או פירושו מדת בצעך (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Ancilla. Et etiam filius ancille, Et vidit, he ad mulierem et he lamed appoal(ccviii) videtur in dictione818 et ancille eius et genuerunt, Et vidit, et modus eorum notus819 quod ipse820 ancille, et sic et misit ancillam suam, Nomina, ancillam suam. Et dicunt821 quod dictio ista questio in lectura eius quod sunt qui legunt ipsam, cum dages cubitum suum de longitudo822 eius. Et sic expo. Rabi Sadaia in expositione sua in arabico et mensura bracchii, expo. et extendit brachium suum.

818in dictione A, ed]  indictione ST

819notus A, ed]  motus ST

820ipse A, ed]  ille ST

821dicunt ST, ed]  dict dicunt dicitur A

822longitudo ST, ed]  lognitudo A

ccviii.  Le mot נופלת (BL) n'a pas de correspondence dans A/ST.

Defecit. Quam imbecille823 cor tuum, Ezechielis, et geminaverunt lamed in plus et dixit Iudei imbecilles, Ezra824,(ccix) imbecillitas, et sic quia imbecillis825 ego, Psalmiste, et ipsum adiectivum de edificio poal si est camessatum, sed invenimus ipsum apertum in plus librorum. Et sic inveni in massora supra quo palmites hesbon infirmus, Isaie, non sicut ipsum(ccx) cames et omnis finis passuc sicut ipsum, et si sic erit verbum preteritum et erit infirmus ego, sicut et relictus ego, quod expo. ego, et sic apparuit tu domine. Et sapiens rabi826 Iacob filius Eliazar scripsit quia infirmus ego adiectivum et si ipsum apertum et adduxit sicut ipsum adiectivum et patissatum ecce ego fundans in Sion, cor delusum, et imbecillis827 erit omnis habitans828 in ipsa, verbum preteritum de edificio pual quia ipsum patissatum, et sic contristavit se mustum infirmatum est oleum, Ioelis829, infirmatione pariens septem, Ieremie, imbecilles facti sunt altitudo populi terre, Isaie, omnia ipsa modus imbecillitatis et incisionis.

823imbecille ST, ed]  in beccille A

824Ezra A, ed]  Ezras ST

825imbecillis ST, ed]  in becillis A

826rabi A, ed]  rebi ST

827imbecillis ed]  in becillis A ;  inbecillis ST

828habitans ed]  habitas A ;  habitus ST ;  יושב BL

829Ioelis ST, ed]  Iosue Ioelis A

ccix.  Le mot עניין n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccx.  Les mots « sicut ipsum » n'ont pas de correspondance dans BL.

bp.  veritatum vel fidelitatum

bq.  continue

br.  sol luna

bs.  duplicat in plus firmitudinis

bt.  Futurum d. miser hebreus quod iam fuit

bu.  Cum eo eram cuncta componens Berescit Raba d. 5. signorum

bv.  idet magister

Credidit. Credidit in Domino, Vade tibi, ut credant, omnes ipsi qui830 sunt de edificio hiphil sunt modi fiducie et receptionis, credenza in lingua, et sunt exeuntia de modo fidei quia credens in uno dans fidem ipsi(ccxi) et credit quod ipse verax. Filii non fides in ipsis, Audite, nomen in pondere funis Egipti, et est de modo isto, ut dicere filii quod non ipsi credentes. Vel expositio eius filii quod non in ipsis veritas. In tota domo mea fidelis ipse, In ascendere te, sicut David fidelis, Samuelis, civitas fidelis, Isaie. Virum veritatum(bp) quis inveniet, Proverbiorum, nomen verbiale831. Et sic testis fidelitatum, Proverbiorum, custodiens fidelitates, Isaie, sed fideles custodiens dominus, quia diminuti fideles de filiis hominis, Psalmiste, ego pacificos fideles filiorum(ccxii) Israel, Samuelis, tria ipsa nomina adiectivum omnia ipsa modus veritatis. Et ad scientiam meam quia veritas de radice ista et iudicium eius veritas in pondere emplastrum faciunt, et cecidit nun ad levigare sicut quod cecidit de filia conveniens filia et dages in affigi ipsum ad pronomina arguet. Veritas et iudicium832 pax, Zacharie, et fuit veritas diminuta, Isaie, he cammessata que est ad notitiam, si veritas vobiscum de usque, he patissata quia ipsa ad interrogationem, lumen tuum et veritatem tuam, Psalmiste, faciet scir(ccxiii) veritatem833 tuam, Isaie. Et collectio dicet fides sicut de filia filię834, quod non colligitur ad compositionem singularem. Amen idest vere sic faciet dominus, Ieremie, vere erit hoc quod erit et sic faciet dominus, et dicet totus populus vere, Veniet, vere erit iste(ccxiv) maledictus qui transierit supra835 unam de istis, et est dictum supra re836 orationis, vel est ad viam receptionis quem acceperunt supra se ipsos maledictionem si transierunt. Et sic etiam vere soror mea filia patris mei, Et vidit, veritas est quod ipsa soror mea filia patris mei. Et sic, vere dominus, Regum, et mem addita. Et cum surec aleph si vere837 habitavit deus, Regum.(ccxv) Deus fidei, Audite, et vere afflixisti me, Psalmiste, expo. et in veritate afflixisti me, modus eorum veritatis. Et fecit ingredi838 rabi Iona in ista radice auferens labium fidelium, Iob. Et ad scientiam meam quod sunt839 de radice dixit et de modo eius et dixerunt dictum, quod est lingua locutionis et nun840 ultima addita ad signum nominis adiectivi sicut pius, dulcis et vocati clari in lingua eorum841 et scientes in sapientia rei fideles. Et stabilis domus tue et regni tui, Samuelis, aleph cum seva sola ipsa modus eius842 et firmabitur domus tua, et sic si non credetis, non firmi, Isaie, ut dicere si vos non credentes propterea quod non vos843 fortes et firmi in fide dei, credite deo vestro et credentur verba mea, expo. et fortificamini et prosperabimini. Et sic et fides supra cantores, Neemie844, ut dicere firmum845 in omni die quod non fuit incisa portio de ipsis, panem eius dedit aquas eius firmi, Isaie, firmi et dati semper et non ipsi incisi, consilia de procul firmitudo firma(bq), Isaie, deficiet vau copulationis846, sicut sol luna(br) stetit habitatione, expo. firmitudo et firmus, et duplicavit verba ad plus firmitudinis(bs), ut dicere quando vidit propheta futuram et bonum quod veniet Israeli in futurum(bt) et malum populis mundi sicut quod dixit in divisione de super [ A/ST (nota a margine): ] et confundet se luna et verecundabitur sol quia regnavit dominus exercituum supra Ierusalem847 et conspectu senium eius gloria, dixit propheta exaltabo te et confitebor nomini tuo, quia facies ista prodigia et consilia que annuntiasti de longe affirmata sunt, ut dicere res bone quas fecisti sperare Israel per manus prophetarum tuorum hoc diebus multis et tempus longum est ipsis firmitudo magna. Et possibile ad esse de hoc, oculi pro certo ad firmitudinem, Ieremie, ut dicere visio tua in ipsis ad rem firmam et non ad rem vacuam. Nos incidentes firmitudinem, Nehemie, firmitudinem, paxillus in loco firmo, Isaie, forte et firmo, vulnera magna et firma et egritudines male et firme, Veniet, fortes et firmi, et fuit manus eius firmitudo, Ietro, fuerunt in firmitudine et levate848 et non dimiserunt ipsas usque occidere solem. Et columnas quas cooperuit Ezechias, Regum, columne quę fuerunt firmitudo edificii. Ionathan849 chaldeizavit et ad postes, ut dicere postes portarum. Et modus alius sicut portabit alumnus lactantem, In ascendere te, alumnus, et portavit ipsum nutrix eius, Samuelis, nutriens ipsum, nutriti supra purpura, Quomodo, nutriti. In nutritione850 cum ipso, Hester, ipsum infinitum vel nomen, et he non ipsa pronomen, supra latus nutrientur, Isaie, fuit nun conveniens ad851 fortificari ad defectum nun radicis. Vel erit lingua singularis cum additione de he modus magnitudinis. Et sic et ero penes ipsum nutritus(bu), Proverbiorum, et est852 adiectivum vel infinitum in loco nominis, ut dicere in nutritione fui853 penes ipsum. Et ad alumnos Ahab, Regum, alumni ipsius a pueritia eius et ipsi viri consilii eius quod supra ipsis modi regni. Et dominus meus pater meus scripsit de hoc filii non fides ipsis, ut dicere non in ipsis educatio quia generatio inversionum ipsi(ccxvi) quando benefecero ipsis facient pessima, sicut quod dixit et inpinguatus est Israel854 et calcitravit, et remansionem turbe captivavit Nebuzaradan maior interfectorum, Ieremię, sicut multitudinem gentis. Et modus855 alius opus manuum856 artificis(bv), Cantici, egregius in opere vocabitur artifex magister et excogitator, caldeum eius faber [ Ici on s’attendrait « et » ; BL ואומן ] et magister857.

830qui ST, ed]  que A

831verbiale A, ed]  verbi ale ST

832iudicium A, ed]  iudicum ST

833veritatem ST, ed]  voluntatem veritatem A

834filię ST, ed]  fides lię A

835supra A, ed]  super ST

836re A, ST, ed]  דרך BL ;  via TBL ;  דבר HTSR

837vere A, ed]  recte ST

838ingredi ed]  ing͡nm A ;  ingnm ST

839quod sunt A, ST, ed]  שהוא BL

840nun ed]  nunc A, ST

841in lingua eorum A, ST, ed]  בלשונותם BL ;  in linguis eorum TBL ;  בלשונם HTSR

842eius ed]  cuius A, ST ;  ענינו BL

843non vos A, ed]  vos non ST

844Neemie ed]  nenunc A ;  ne nunc ST

845firmum A, ST, ed]  קיום BL ;  קיים HTSR

846copulationis ST, ed]  compulationis A

847Ierusalem A, ed]  Hierusalem ST

848et levate A, ST, ed]  מורמות BL ;  levate TBL

849Ionathan A, ed]  Ionatham ST

850In nutritione ed]  cum in nutriti A ;  in nutriti ST

851ad A, ed]  ST omission

852et est ed]  et te A, ST ;  והוא BL

853fui ed]  sui A, ST

854Israel A, ST, ed]  ישורון BL ;  ישראל HTSR

855modus A, ed]  modo ST

856manuum A, ed]  manum ST

857et magister ed]  magister A, ST ;  ואומן BL

ccxi.  Le mot « ipsi » n'a pas de correspondance dans BL.

ccxii.  Le mot « filiorum » n'a pas de correspondance dans BL.

ccxiii.  Le mot אל (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxiv.  Le mot שיהיה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxv.  Les mots האמנם אלם צדק תדברון (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxvi.  Le mot כי (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Prevaluit. Quia prevaluerunt plusquam ego, Psalmiste, confortare et sis robustus, Isaie,(ccxvii) et populus magis quam populus prevalebit, Isach858. Et adiectivum fortis fortitudine, Iob. Et nomen addet fortitudinem, Proverbiorum,(ccxviii) Et de modo alio859 fortitudo mihi habitantes860 Ierusalem, Zacharie, pe appoal cum patha. Et grave et fortificavit cor suum, Verba, et genua flectentia fortificabis, fortificabo vos in ore meo, et vir scientie fortificans fortitudine, Iob, fortificavit fortitudine multum, Naum. Et grave aliud861 et fortificavit corda vestra, et fortificavit cor tuum, Psalmiste. Et nomen fortitudo862 fortitudines, omnes fortitudines fortitudinis, Iob. Et hitpaal fortificatus est ad ascendere in currum, Regum, et vidit quod fortificans se ipsa, Rut, omnia ipsa et similia863 ipsis modus fortitudinis. Et modus alius grandinati subrubicundi, Zecharie864, sicut de intus vestibus, ut dicere subrubicundi, et licet quod meminit rubei duo colores fuerunt(ccxx) unus rubeus fortis865 et unus quod non ipse fortis in rubedine. Et(ccxxi) qui interpretati sunt in ipso visio cineris et sic caldeizavit Ionatham cinerati.

858Isach ST, ed]  Ishac A

859Et de modo alio A, ST, ed]  ומשקל אחר BL ;  Et modus alius TBL

860habitantes ed]  habitantes flectentia sive dissoluta A, ST

861aliud A, ed]  alius ST

862fortitudo A, ST, ed]  מאמין BL

863et similia A, ST, ed]  והדומה BL ;  et simile BL ;  והדומים HTSR

864Zecharie ed]  Ruchar A, ST

865fortis A, ST, ed]  ממש BL

ccxvii.  Recte : Iosue

ccxviii.  Les mots « Et nomen addet fortitudinem, Proverbiorum » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxix.  Les mots « flectentia sive dissoluta » ne semble pas avoir été insérés au bon endroit.

ccxx.  Le mot באדמימות (BL), i.e. *in rubedine, n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxxi.  Le mot יש (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

bw.  dictum vel sermo

Dixit. Sic dixit dominus, Nomina, et panem dixit ipsi, Regum, expositio dixit ipsi ad dare, tu dicens mihi, Recipies, dicens in corde suo, Sophonie, hec dicens, Regum, et dixit dominus ad Mose dicens, Nomina, expo. ad dicere ad Israel, sed nocte preterita dixit mihi ad dicere, Exivit, et est866 geminatio infiniti supra agentem ad fortificare rem et in venire aliud867 magis. Et sic dicentes dicere ad irritantes me, Ieremie, totum sicut quod scripsimus in parte grammatices. Dictum domus Israel868, quod dixerunt ipsi domus Iacob et vocaverunt ipsum sic, dicet nunc Israel, Psalmiste, ad massa dicent, Samuelis, deficiens aleph, et sic quod dicent pro te ad fornificationem, Psalmiste, ut dicere dicent vir ad fratrem suum et loquentur supra te, dic ad sacerdotes, dicite fratribus vestris, Iosue, dic ipsis, Recipere, et dicent tibi ecce nos, Iob. Et niphal quod dictum est veritas est, Danielis, dicetur Iacob869, Balac870. Et nomen non sermo et non verba, Psalmiste, locutio semper, Abacuc, si dicero me obliviscar lamentationis meę, Iob. Et pondus aliud et hereditas dictum eius vel sermo de deo. Et collectio ad respondere verba veritatis, Proverbiorum, verba desperati, Iob, verba mea auribus percipe, Psalmiste. Et cum addictione de mem et dictum Mordochai871, Hester. Pondus aliud sermo sermo domini, mictens verbum suum terre, Quomodo.(ccxxii) Et collectio verba domini eloquia munda, Psalmorum, modus eorum cognitus. Et est de ipsis sermo cordis, si ad interficere me tu dicens, Nomina, vult dicere tu cogitans, dicens in corde suo, et dixit ad vulnerare David, Samuelis, ut dicere cogitavit ad interficere ipsum. Et sic dixit ego in corde meo, Eclesiastae. Et modus alius in capite rami, Isaie, et est ramus altus. Et de isto modo dominum exaltasti, et dominus exaltavit te, Veniet, ut dicere exaltasti et magnificasti ipsum. Et sic exaltabuntur omnes operantes iniquitatem, Psalmiste, exaltabuntur et extollentur. Et aptabitur ad esse de isto et cum gloria eorum exaltabimini, Isaie, cum mutatione aleph in iot. Sunt declarantes de isto modo erigite iustum quia bonum, Isaie. Et rectum est esse ipsum de modo dictum(bw).(ccxxiii) ut dicere causasti quod dicat ad esse tibi deum, et ipse causavit quod dices ad esse ipsi ad populum et ad ire in viis eius.

866et est A, ST, ed]  הוא BL ;  est TBL ;  והוא HTSR

867aliud A, ST, ed]  אחרון BL ;  אחר HTSR

868Israel A, ST, ed]  יעקב BL

869Iacob A, ST, ed]  ליעקב BL

870Balac A, ed]  Balach ST

871Mordochai A, ed]  Mardochei ST

ccxxii.  Les mots ובסגול בצע אמרתו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxxiii.  A cause d’un saut du même au même, les mots ויתכן לפרש גם כן את י״י האמרת, וי״י האמירך מענין אמירה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

bx.  Heri vel nocte preterita

Vesperavit. Hesterna872 nocte dixit mihi, Et exivit, ecce dormivi heri(bx), Et vidit, cum sex punctis, et arguit nocte preterita, Exivit, nox que preteriit vocabitur emes.

872Hesterna A, ed]  Externa ST

by.  quod legere

Quo. Quo ivisitis, Samuelis, interrogatio supra locum. Et cum additione he quo nos ascendentes, Verba, quo ibo a spiritu tuo, Psalmiste, ista ambo acutisona, et omnia alia gravisona sicut iudicium omnis dictionis quod he in ipsa addita. Et ego quo ego vadens, Et habitavit, quo ivit amicus tuus, Cantici. Et iam venit nun cum segol et873 non exibis inde huc et illuc, Regum, non ivit servus tuus huc et illuc874, Regum, prima cum segol, modus eorum huc et illuc875. Usque quo ponam consilia in anima mea, Psalmiste, usque quo irritabunt me, Misit, usque quo. Et sic usque quo loqueris ista, Iob. Etiam ego in somnio meo, Habitavit, dictio ostendens supra loquentem pro se. Et venit sic ad loquentes pro se in Ieremia(ccxxiv) in scripto quod nos mittentes ipsos ad ipsum, sed lectum(by) est nos. Deus nunc sana nunc ipsam, Et in ascendere te, sicut nunc, vel est lingua rogationis et quesitionis et aleph radicis defuit. Et cum aleph obsecro parce nunc peccatum fratrum tuorum, Et vixit, et est semper gravisonum sic876 aleph camessata et nun dagessata877 et est scriptum in aleph in fine, et aliquando cum he sicut obsecro domine quia ego servus tuus, Psalmiste, et sic878 sex ad os massoret et est modus rogationis et petitionis. Et aliquando in lingua confessionis sicut fateor peccavit populus iste, Recipies, quod confessus est supra peccato eorum, fateor domine quia ego servus tuus, confessus est ipsi supra misericordia eius quam fecit secum propterea quod ipse servus eius.

873et A, ed]  modus eorum huc et illuc et ST

874illuc A, ed]  ilhuc ST

875illuc A, ed]  ilhuc ST

876sic A, ST, ed]  כי BL ;  כן HTSR

877dagessata ed]  dans gessata A ;  dansgessata ST

878et sic A, ST, ed]  והם BL

ccxxiv.  Les mots « In Ieremia » n'ont pas de correspondance dans BL.

Luxit. Et lugent piscatores, Isaie, et lugebunt et tristabuntur porte eius, Isaie. Et nomen luctus et ploratus879, Quomodo, modus luctus. Et modus alius et deus fatavit ad manum suam, Iudicum. Et hitpaal quia fatans ipse mihi, Regum. Et nomen quia fatum ipse querens de Philisteis, Iudicum. Et pondus aliud occasionem quis faciet redire ipsam, Ieremie, modus causa rei et circuitus eius. Et modus alius non ibit pro ipso navis remi, Isaie880, semel tribus annis veniet navis881 Tarsis onusta auro et argento, Regum. Et lingua masculi navis Hirom onusta auro de Ophir, Regum. Et cum he mulieris et navis cogitavit ad rumpi, Ione882, et ad multas naves volitionis, Iob, modus eorum navis.

879ploratus ST, ed]  prelatus A

880Isaie A, ed]  Ieremie Isaie ST

881navis ed]  A, ST omission

882Ione ed]  Iosue Ione A ;  Iove ST

Suspiravit. Quantum suspiravit animal, Ioelis, suspiraverunt omnes alacres corde, Isaie, suspirabit populus, Proverbiorum, et suspiraverunt filii Israel, Nomina.(ccxxv) et fugient anxietas883 et gemitus, Isaie, modus eorum eductio spiritus propter tristitiam, suspirium in lingua. Nos iniquitatem fecimus in Domino, dictio ostendens ad loquentes pro se. Et aliquando defuit aleph, filii viri unius nos, nos rebellavimus et rebellavimus, Quomodo.

883anxietas A, ed]  ansietas ST

ccxxv.  Le mot והשם, i.e. *Et nomen, n'a pas de correspondance dans A/ST.

Amussis884. Et ecce dominus stans supra murum amussis885, Amos, expositio stagnum886 et sic vocabitur in lingua arabica amussis887, cum dagessatione888 caph, et expositio murus edificatus in filio mensure et in pondere iudicii, et in manus eius amussis889, pondus stanni, quia sic facientes pondus de plumbo vel stanno quo ponderat in ipsa890 edificator,(ccxxvi) ecce ego ponens perpendiculum, Amos, expo. pondus amussis, et pulchre expo. rabi Iona modum in ecce ego ponens amussim, in modo891 et ponam iudicium892 ad filum893 et iustitiam ad pondus. Et expo.(ccxxvii) non addam transire(ccxxviii) supra peccata eius quia visitabo ipsa894 supra ipsum in iudicio quia in amussi iudicii et et filo895 iudicii iudicabo ipsos. Ego deus, sicut ego.

884Amussis A, ed]  Amissis ST

885amussis A, ed]  amissis ST

886stagnum ed]  stannum A, ST

887amussis A, ed]  amissis ST

888dagessatione ed]  dagassatione A ;  dagatione ST

889amussis A, ed]  amusis ST

890ipsa A, ed]  ipa ST

891in modo A, ST, ed]  כענין BL ;  בענין HTSR

892iudicium ST, ed]  iudm A

893ad filum ed]  ad filium A, ST ;  לקו BL

894visitabo ipsa ed]  visitando ipsa A, ST ;  אפקדם BL

895et filo ed]  et filio A, ST ;  ובקו BL

ccxxvi.  Les mots רצה לומר פייו״מבין n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxxvii.  A cause d’un saut du même au même, les mots לא אוסיף עוד עבור לו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxxviii.  Le mot עוד (BL), *ultra, n'a pas de correspondance dans A/ST.

Coegit. Non cogens, Hester, non cogens et lingua ista cognita et usitata896 in verbis doctorum nostrorum, memoria897 eorum in benedictione, multum.

896usitata ed]  usitatum A, ST

897memoria ST, ed]  memmoria A

Iratus est. Quia iratus es mihi, Isaie, ne forte irascatur, Psalmiste. Et hitpaal etiam mihi iratus est dominus, Et rogavit, modus furoris. Et ira est de ista radice et modo, et in copulari ipsum ad pronomina furor eius,(ccxxix) furor tuus cum dagges ad defectum de nun. Et ultra scribemus ipsum radicem898 pro se proprio899. Et fornicaria ad speciem suam, nomen volucris. Et dixerunt doctores nostri fornicaria ista daia irascens.

898radicem A, ST, ed]  בשרש BL ;  in radice TBL

899proprio ST, ed]  propio A

ccxxix.  Le mot אפי (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Clamavit. Et in tota terra sua clamabit interfectus, Ieremie, et clamare interfectum, Ezechielis. Et niphal suspirantes et clamantes, clama tace, Ezechielis, et ad augere opus convertitur agens passum. Et sic loquentes in te. Et nomen ploratus et clamor, Proverbiorum, omnia ipsa modus clamoris et clamoris et ipsum conversum de clamabit900 clamores interfecti. Et expo. clama tace de clamare901 tace, ac si dixisse de clamare902 tace, quia tristes alii clamantes et tu tacebis. Et scripsit rabi Iona et parati sunt in lingua hebrea in clamore duo modi, unus eductio spiritus et reversionis eius et secundus exiens sine reversione, et ipse quem903 dixit clamabit interfectus, quod interfecta non redibit904 spiritus sed educens ipsum. Et clamor et fortitudo, Optavus, reptile, et possibile quod vocatur sic quia clamans continue, et declaravit ipsum rabi Salamo vipera.

900de clamabit ed]  declamabit A, ST

901de clamare ed]  declamare A, ST

902de clamare ed]  declamare A, ST

903quem ed]  מה BL

904redibit A, ed]  redebit ST

bz.  Doloratus per modum loquendi tristus fuit

Homo. Homo sicut herba dies eius, Psalmiste, nomen concludens ad omnes filios hominis. Et aliquando particulare et tu homo sicut ordo meus, Psalmiste. Et in905 lingua multorum concludens particulari homines. Et aliquando veniet dictio virorum secrete et non declarabit in quo iste modus ipse, sed secundum modum passuc declarabitur sicut omnes viri, Misit, non scivimus quis906 ipsi magni vel minores quando declaravit nobis in fine passuc duces filii Israel ipsi scivimus quod voluit dicere viros magnos. Et omnis multiplicatio907 domus tuę morientur viri, Samuelis, postquam quod dixit de esse senem in domo tua, scivimus quia vult dicere viri electi, Samuelis, senex veniens in viros, Samuelis, viri senes, semen virorum, Samuelis, postquam quod dixit et dabo ipsum domino omnibus diebus vite eius vult dicere semen virorum bonorum quod semen eorum compositum ad benedictionem et convenientes ad dare ipsos domino. Et possibile quod erit mulier de ista radice et dagges908 ad desertum nun et conveniens mulier, et sic collectio mulieres furnicationis, Ezechielis. Et iam scripsimus ipsa in radice vir, et ad mulieres deficere fecerunt aleph et dixerunt909 mulieres in medio tui, Nahum, uxores domini tui, Samuelis, et uxores tuę et filii tui, et uxores eorum et filii eorum, Corecha910, uxores meas et filios meos, Exivit, dolorata911 sagipta mea sine rebellione, Iob, et dolor doloratus, Isaie, et męrens ipse, Ieremię, quia doloratum vulnus tuum, Michee, opprobrium912 fregit cor meum et ero doloratus, Psalmiste, aleph scripta aleph loquentis et aleph radicis deficit, et camessato aleph ostendens supra ipsam et ratio eius et doloratus fui. Et niphal quem genuit uxor Urie ad913 David et doloratus fuit(bz), Samuelis, omnia ipsa modus doloris et fractionis et egritudinis gravis. Vel modus malus in cogitatione cordis ad viam interrogationis sicut de dolore cordis et contrictione spiritus, propterea dixit et tristis ipse, et dixit victuperium fregit cor meum et filii tristis, et dixit et dies tristis. Et aptabitur quod ad modum istum vocatur homo homo quia omnibus diebus eius dolores, et ad istum modum dixit sciverunt homo ipsi semper.

905in ST, ed]  A omission

906quis ed]  qui A ;  quod ST ;  מי BL

907multiplicatio A, ed]  multiplicator ST

908dagges ed]  dagges A ;  dages ST

909dixerunt A, ST, ed]  אמר BL ;  dixit TBL

910Corecha ed]  Core, cla A ;  Core cha ST

911dolorata ed]  da dolorata A, ST

912opprobrium A, ed]  obrobrium ST

913ad ed]  A, ST omission

Reposuit. Benedictionem in horreis tuis, Veniet, et implebunt penora tua habundantia914, Proverbiorum, ipsi sunt thesauri915 fructuum.

914habundantia A, ed]  abundantia ST

915thesauri ed]  thesau A, ST

Mors. Et non erit mors, Iudicum, et contingent ipsi mors, usque mors916.

916usque mors A, ST, ed]  ענינם ענין מות BL ;  modus eorum modus mortis TBL

Recollegit. Et collegit vir mundus, Vacca, recollegit deus opprobrium meum, collige de terra mercem tuam, Ieremie. Et ultra declarabimus passuc istum in radice humiliavit vel incurvavit se. Colligam claudam, Mihee, et colligit adhuc David, Samuelis, colligere colligam Iacob, et colligerunt coturnicem917, In ascendere te. Et niphal et colligetur gaudium et letitia, Isaie, collectus fuit Mose ad exercitum ipse et senes Israel, In ascendere te. Et verbum grave, colligens omnes exercitus, In deserto, et colligens ambulans post arcam Domini, Iosue. Et venit levigatum quia congregantes eius commedent ipsum, Isaie. Et cuius non memoratur agens eius de ipso et colligetur preda vestra, et colligentur collectione, Isaie, modus918 eorum sicut modus collectionis.(ccxxx) Est differentia inter ipsa sicut quod nos futuri ad declarare in radice collegit. Et sic festum919 collectionis, vocatur sic quoniam quod colligentes in ipso920 messem(ccxxxi) et omnes fructus ad domos propter pluvias. Et nomen collectio quod non veniet, collectio locuste, Isaie. Et collectio sicut collectores estatis, Michee. Patroni collectionum, Eclesiastes, expo. verba patronorum921 collectionum. Et pondus aliud et colligetur collectione, et similia ipsis lingua congregationis(ccxxxii) et vocans doctos patronos compositionum patronos collectionum quia congregantes verba sapientiarum in libris eorum. Et ad filios eius domus collectionum, Verba dierum922, in collectionibus portarum, Nehamie, domus que erat in domo sanctuarii ad portam in conspectu meridiei et vocata est sic pro modo cognito penes eos. Et possibile quod fuerunt collecta duobus locis quia quod dixit post sic et ad sapientes duos923 levitas, Verba,(ccxxxiii) ut dicere924 ad omnem unum de domibus925 sapientum erant duo levite. Et in duplicari ayin et lammed et collectaneum926 quod in medio eius, In ascendere927 te, et aleph quieta et geminatio ad fortificare modum sicut quod scripsimus in parte grammatices vult dicere populus multus qui congregati fuerunt supra ipsos928, et sic scripsit929 et etiam mixtio multa ascendit cum ipsis. Et modus proximus huic ecce ego colligens te ad patres tuos, Regum. Et niphal quando collectus fuit Aaron frater tuus, Pinchas930, collectus fuit iustus, Isaie, niphal preteritum et ipsa aperta, ego collectus ad populum meum, niphal stans et est camessatum et collectus fuit ad populos eius, Et vixit. Et sic in modo isto et congregavit pedes eius ad lectum, Et vixit, congregabis spiritum eorum consumabuntur, Psalmiste, collige manus tuas, Samuelis. Et sic et non erunt ultra collecti de fame, Ezechielis, quod vult dicere mortui fame. Et verbum grave et non vir colligens me domum, Iudicum, omnia ipsa et similia ipsis modus collectionis. Et dictus est modus iste in morte quia mors vadens sicut via qua iverunt patres eorum sicut quod collectus fuit ipsis. Dives iacebit et non colligetur, Iob, expo. si iacebit ad infirmitatem dives non morietur dives, ut dicere [quia] quia ante mortem eius rapient omne quod931 ipsi quia postquam quod cecidit ad lectum non sunt timentes ipsum, et hoc quod dixit oculus eius932 aperuit et non ipse expositio933 et non ipse in divitiis suis. Et de isto modo et colliget leprosum, colliget ipsum a lepra sua, Regum. Et niphal usque colligi Miriam, In ascendere934 te, quia leprosus usus eius ad sedere extra exercitum vel ad civitatem divisus935 de filiis hominis et in sanari ipsum colligetur ad ipsos et ingredietur inter ipsos. Et modus alius consumare consuma omnia de supra faciem terre, Sophonie, consumere936 consuma ipsos, Ieremie, vult dicere consumavit quia consumare937 et consumabo ipsos radix eius finis, et sic finiit dominus opprobium938 meum, Exivit, ad scientiam(ccxxxv) interpretum.(ccxxxvi) Et consumabis animam tuam et animam939 domus tuę, Iudicum. Et possibile ad esse ipsa940 de isto niphal et consumetur gaudium et letitia, et etiam pisces maris finientur, Osee. Et verbum grave ne forte consumabo te cum ipso, Samuelis, ad viam perdam civitatem, omnia ipsa modus cessationis et consumationis.

917coturnicem ST, ed]  coturnitem A

918modus ed]  modus modus A, ST

919festum A, ST, ed]  וחג BL ;  et festum TBL

920in ipso A, ST, ed]  אז BL ;  בו HTSR

921patronorum A, ed]  patrotronorum ST

922Verba dierum ed]  Verba A, ST

923duos A, ST, ed]  שנים שנים BL ;  duos duos TBL

924dicere ed]  dicere duo A, ST

925domibus A, ed]  duobus domibus ST

926collectaneum A, ed]  collectamen ST

927ascendere ed]  accendere A, ST

928supra ipsos A, ed]  super ipsos ST ;  אליהם BL ;  ad ipsos TBL ;  עליהם HTSR

929scripsit A, ST, ed]  כתוב BL ;  כתב HTSR

930Pinchas ed]  Pindas A, ST

931quod ST, ed]  ipsi quod A

932oculus eius ed]  oculos eius A, ST

933expositio A, ed]  expo. ST

934ascendere ed]  accendere A, ST

935divisus ed]  divisam A, ST

936consumere A, ed]  consumar ST

937consumare A, ed]  consumarem ST

938opprobium A, ed]  obrobrium ST

939animam ed]  anima A, ST

940ad esse ipsa A, ST, ed]  להיות BL ;  להיותה HTSR

ccxxx.  Le mot אך (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxxxi.  Le mot והבציר n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxxxii.  Patroni collectionum... lingua congregationis. Par rapport au texte hébreu, l'ordre des mots a été renversé. V. BL : ומשקל אחר ואספו אספה, כולם והדומים להם לשון קבוץ. ומשקל אחר אספה, והקבוץ בעלי אסופות, פירוש דברי בעלי אסופות

ccxxxiii.  Recte : Verba dierum

ccxxxiv.  Le mot « duo » n'a pas de correspondance dans BL.

ccxxxv.  Le mot קצת n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxxxvi.  Le mot וכן n'a pas de correspondance dans A/ST.

Ligavit. Et ligamen eius quod941, Tribus, et ligabimus ipsum ad affligere ipsum, Iudicum, et ligavit currum eius, Immisit, aleph cum seva sola ipsa, et ligavit ipsum ad oculos eorum, Usque, cum seva et segol. Et massoret supra ipsum non sicut ipsum942 et omnis ligatio Sampsonis943 sicut ipsum. Quia de domo carceratorum, Eclesiastae, quieta aleph et deficiens de scriptura et est domus carceris quod dantes ibi carceratos. Ligatos manus eius, Ecclesiastae, ut dicere captus in manibus eius, sicut clausus in domo carceratorum. Et pondus aliud et dabunt ipsum in domo carceris, Ieremie, et ipsum in statera funis944 Egipti, presepe domini sui. Et possibile quod erit de isto pondere et liquefacta fuerunt vincula eius de manibus eius, Iudicum, et ipsi funes quibus ligatus fuit in ipsis. Et adiectivum veniet ante te gemitus carcerati, Psalmiste.(ccxxxvii) Et collectio omnes945 carcerati qui in domo carceris, Et habitavit, carceratis eius non aperuit domum, Isaie. Et cum dagges et congregabuntur946 congregatione carceratus supra carcerem, ad educere de carcere carceratum, sine me incurvavit in loco carcerati, Isaie, quis legabit bellum, Regum, omnia ipsa modus legationis. Et expo. quis legabit bellum ad modum ligationis947 currus. Et niphal et vos ligemini, frater vester unus ligabitur, Usque. Et cuius non memoratur agens eius de dagessato omnes inventi tui ligati simul de procul fugerunt, Isaie, expo. inventi in te ligati sunt et etiam sic qui fugerunt de procul apprehensi fuerunt948 et ligati, sicut Zedechias949 et sotietas eius quod fugerunt et cogitaverunt quod fuerunt liberati ligati fuerunt950 sicut sic. Et dixit rabi Iuda quod de ista radice et adducam vos in ligamen pacti, Ezechielis, iudicium eius in ligamine.

941quod A, ST, ed]  אסר BL ;  אשר HTSR

942sicut ipsum A, ST, ed]  רפה BL

943Sampsonis A, ed]  Sansonis ST

944funis ed]  fueris A, ST

945collectio omnes A, ed]  collectiones ST

946et congregabuntur A, ST, ed]  ואספה BL ;  ואספו HTSR

947ligationis A, ed]  legationis ST

948apprehensi fuerunt ed]  apprehendi fuerunt A, ST ;  הושנו BL ;  הושבו HTSR

949Zedechias A, ed]  Zedecchia ST

950ligati fuerunt A, ST, ed]  ואוסרו BL ;  et ligati fuerunt TBL

ccxxxvii.  A cause d’un saut du même au même, les mots לשמוע אנקת אסיר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ca.  presertim

cb.  idest Deus

cc.  Nasus vel nares

Etiam. Ego faciam hoc vobis, et etiam quoque hec in esse ipsos in terra inimicorum eorum, In preceptis meis, etiam consumabis, Et vidit,(ccxxxviii) omnia ipsa et similia ipsis adhuc vel etiam. Supra iram inimicorum meorum mittes951 manus tuas, Psalmiste, declaraverunt ipsum sicut conversum ira supra inimicos meos. Et dominus meus pater meus, expo. ipsum de modo ira Domini. Et aliquando declarabuntur952 sicut maxime nedum. Et conclusio omni loco quo videbis quod post ipsum declarabis ipsum sicut maxime953 nedum(ccxxxix) quod ego respondebo ipsi, maxime quod abominatus954 et destructus, Iob, maxime quod domus ista, maxime(ca) quod dixit Deus non commedetis omni ligno horti, Principio. >Et< expo. passuc dixit mulieri verba alia. Et simile quod dixit ipsi quod Locus(cb) abhorrebit vos licet quod vos magni plusquam reliquum creatorum, quod non faciet vobis excellentiam sic et sic et maxime quod dixit vobis non commedetis de omni ligno horti ad hoc cognoscetis955 quod odit vos. Et non indurescat supra956 te additio hec quia non aptabitur ad declarare ipsum ad nullam glosam mundi957 sine addictione alia quia quod dixit etiam, et etiam semper addens supra quod dixit. Et ultra quia via scripti ad apprehendere finem rerum et de fine eorum intelliges principium eorum. Et sic in verbis exploratorum quos misit Iosue quod dixerunt quia dedit Dominus in manus nostras totam terram, et non aptabitur quod erit iste finis958 verborum eorum, quia dictio quod dans rationem ad quod dixit si non apprehendit scriptum finem verborum et de ipsis poteris intelligere principium. Et sunt quibus deficit dictio quod et ratio eius maxime tanto plus habitantes domos luti, Iob. Nasus(cc) ipsis non adorabunt, Psalmiste, adduxit rabi Iona in ista radice. Et rectum quod ipsum est de radice nasus sicut quod scrips, et ipse nasus et proprietas eius nasus, et copulatio eius ad pronomina arguet quod fortificabitur959 ad defectum nun,(ccxli) et sufflavit in naribus eius, Principio, ratio eius in naribus eius et est de incisione iratus es960 mihi. Quia961 ira videbitur962 in naso vocabitur ira, ne forte irascetur ira Domini, Verba, longitudo narium, Proverbiorum, longitudo ire, brevis furorum, Proverbiorum, quod est festinans963 ad irasci, et non cum furoribus, et non cum bello, Danielis, et succus furorum. Et de hoc declaravit dominus meus pater meus supra ira inimicorum meorum, ut dicere supra964 ira eorum vult dicere si malum in oculis vestris mittes manum tuam et salvabit [te] me dextera tua. Et ad viam istam quod supra ira mea et supra965 furore966 meo fuit mihi civitas.(ccxlii) Et cognominavit scriptum facies in naribus quia quod nares alti supra facies, et cecidit ad facies eius in terram, Samuelis, ut dicere super facies eius, et967 adoraverunt968 ipsum faciebus humi, Usque, et cecidit ad facies David supra facies eius, Samuelis, ut dicere ante David, in sudore facierum tuarum commedes panem, Principio. Pars una ire, Samuelis, expositio pars una honorata ad facere converti iram suam.(ccxliii) Vel expo. conveniens ad facies ut dicere pars honorata. Et dominus meus pater meus exposuit quia quod erat dans ad Penina969 uxorem suam et omnibus filiis eius,(ccxliv) partem ad omnem unum et unum et ad Annam non fuit dans si non partem unam quia erat sola sine filio et filia erat ipsi ira magna, et istud quia amavit ipsam et Dominus clausit vulvam eius.

951mittes ed]  mictens A ;  mittens ST ;  תשלח BL

952declarabuntur A, ST, ed]  יתפרש BL ;  יתפרשו HTSR

953nedum. Et conclusio omni loco quo videbis quod post ipsum declarabis ipsum sicut maxime A, ed]  ST omission

954abominatus ST, ed]  abomminatus A

955cognoscetis ST, ed]  ut cognoscetis A

956supra A, ed]  super ST

957mundi A, ST, ed]  בעולם BL ;  עולם HTSR

958finis A, ST, ed]  תחלת BL ;  principium TBL

959fortificabitur A, ST, ed]  ידגש BL

960es ST, ed]  est es A

961Quia A, ST, ed]  ולפי BL ;  Et quia TBL

962videbitur A, ed]  videtur ST

963festinans ST, ed]  festinants A

964supra A, ed]  ST omission

965supra A, ed]  super ST

966furore A, ed]  favore ST

967et A, ed]  ST omission

968adoraverunt A, ed]  addoraverunt ST

969Penina A, ed]  Ponina ST

ccxxxviii.  Le mot ענין n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxxxix.  Le mot כמו, *sicut, n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxl.  Le traducteur lit peut-être תכלת.

ccxli.  Le mot כמו n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxlii.  Le mot הזאת n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxliii.  Les mots כלומר להשיב כעסה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxliv.  Le mot מנות n'a pas de correspondance dans A/ST.

Circumdedit. Quia circumdederunt me mala, circumdederunt me dolores mortis, Psalmiste, modus circumdederunt me.

cd.  Ephot supra humerale

Cinxit970. Et cinges971 ipsum cum circulo supra humerale, modus eius(ccxlv) et cinges, cinxit ipsum cum ipso, Mandavit972, et cinxit. Et ad nomen cinctionis vocatur ephot ephot, et David973 cinctus ephot lini, Samuelis, chaldeizat974 Ionatahan et David cinctus pallio lini, et sic chaldeizat975 quod sic vestient filie regis virgines pallia, Samuelis, pallia, octuaginta quinque vir portans ephot(cd) lini, Samuelis, caldeizavit Ionathan quod digni ad induere976 ephot lini. Et pondus aliud cum he mulieris cincta, et cingulum977 supra humeralis eius quod supra ipsum, Precipies. Et de modo isto et supra humerale libaminis auri tui, Isaie. Et scripsit dominus meus pater meus de radice ista et de modo isto tentoria ornamenti eius.

970Cinxit ST, ed]  Cingitxit A

971cinges ed]  cingetis A, ST ;  אפדת BL

972Mandavit ed]  madavit A ;  ma Davit ST

973David A, ed]  Davit ST

974chaldeizat ST, ed]  caldeizat A

975chaldeizat ST, ed]  caldeizat A

976induere A, ed]  inducere ST

977cingulum ST, ed]  cinctum cingulum A

ccxlv.  Les mots « modus eius » (ענינו) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Nunc. Quid tibi nunc quia ascendisti tota tu ad tecta, Isaie, modus eius nunc, et iam declaravi ipsum in radice ubi.

978אפוא ed]  A omission ;  אפה ST

Coxit. Azimos coxit, Et vidit, et etiam coxi supra prunas eius panem, Isaie, ad nomen finis eius quia non vocabitur panis usque quo coquatur. Et sic et mole farinam, et cępit pastam et miscuit, et vestes mundos faciet979 spoliare, contrita fuit civitas vanitatis, da sapientiam sapientibus, moriatur mortuus, et sic et egredientur filii eius, et ipsi non nati fuerunt si non erant convenientes ad esse natos. Et coxit ipsi azimos, Isaie, quod quoquetis quoquite, In mittere980, sicut clibanus ardens de pistore, Osee,(ccxlvi) de latere pistoris qui facit ardere ipsum, sine pistoribus, Ieremie. Niphal supra testam in oleo fiat981, fermentatum coquantur, Dic. Et nomen coctio de furno, Et vocavit. Pondus aliud in mutari aleph in vau quietam et cum addictione de nun in fine, coctum munus frustrorum. Et dixit in lingua multorum quoniam quod fuit cocta coctionibus multis, calefacta in calidis, et post sic cocta in clibano, et revertens et coquens in testa. Lingua coctionis semper supra panem, quod supra reliquum escarum est lingua coctionis.

979faciet ST, ed]  spoliare faciet A

980In mittere ed]  immittere A, ST

981supra testam in oleo fiat A, ST, ed]  לא תאפה חמץ BL

ccxlvi.  Le mot כלומר (BL). *ut dicere, n'a pas de correspondance dans A/ST.

ce.  b

cf.  a

cg.  vel ad Deum

Caligavit. Obscuritas et caligo, Ioelis, in tenebris ibimus, Isaie. Et pondus aliud et illaxit sicut caligo, Iob. Et pondus aliud caligo, et posuit caliginem inter vos et inter Egiptios, Iosue, terra tenebrosa982, Ieremie, in parte librorum correctorum tenebrosa mem cum seva et aleph cum patha et pe cum dagges forti, in omibus libris ipsa dictio una et modus eius duarum dictionum. Et sic flamma fortis. Et coniunxit caliginem ad Nomen benedicatur propter multum caliginis, sicut quod coniunxit flamma fortis propter multitudinem flamme. Et sic omnis res quam vult ad magnificare ipsam coniungit ipsam ad Nomen sicut983 montes fortes, civitas magna fortis(cg), et fuit ad tremorem fortem, iniquitates fortes, fortis venator ante Dominum. Vel erit tenebrosa nomen adiectivum ad terram et iot ad ornatum sicut iot inferior, tertiata. Et adiectivum et tenebrosus et non claritas ipsi, Amos, et postquam quod dixit obscuritas caligo simile quod caligo magis de obscuritate. Quia tenebrose ipse veni, obscuritates et occultationes sub terra. Vel expo. eius scrotina, et sic in verbis doctorum nostrorum, ecce in iuventute mea ecce in tarditate mea, et sic dixerunt quod fuit annus serotinus984 et non fuerunt herbe cognite.

982terra tenebrosa A, ed]  tenebrosab terraa ST

983sicut A, ed]  sicut sicut ST dittographie

984serotinus ST, ed]  scrotinus A

Rotavit. Rota curruum eius, In mittere985, sicut erit rota, et rote ipsius986, Ezechielis, modus omnium rota. Res dicta supra rotas eius, Proverbiorum, supra rotas eius, et est pondus aliud et est ad viam proverbii, ut dicere res collocata ad locum suum et pondus eius pugilli eius, quod est de duobus quod unum de ipsis pugillus987, sic unum de hac rota.(ccxlvii) Et rabi Iona declaravit supra facies eius et aleph addictio, et scripsit sicut sic de ista radice portavi timores988 tuos tempore, Psalmiste, vult dicere portavi timores tuos tempore multo, et dixit quod tempus vocabitur in arabico ippen989 cum hiric aleph990 et cum dagessatione pe. Et ultra scribemus ipsum nos in radice ne forte in pondere surgam, sicut meminit991 ipsum rabi Iuda.

985In mittere ed]  inmictere A ;  immittere ST

986rote ipsius A, ST, ed]  לאופנים להם BL

987pugillus A, ed]  pugilli ST

988timores ST, ed]  montes timores A

989ippen A, ed]  ippem ST

990aleph A, ed]  cum aleph ST

991meminit ST, ed]  memminit A

ccxlvii.  Les mots והשניות בו כי הוא הנספר והנגלה n'ont pas de correspondance dans A/ST. Dans A la fin de la ligne est laissée vide. Sur le marge on lit : « Versus iste non intelligitur arati ».

ch.  Voluit vel ut ipsa ita dicamus voluntavit

ci.  palma manus vel frustra manus

Defecit. Et defecit oppressor992,(ccxlviii) Et vixit993,(ccxlix) verbum preteritum in pondere voluit(ch) in filia Iacob, et sic si consumpta est pro semper misericordia eius, Psalmiste, modus eorum cognitus, consumptus est oppressor994, consumptum est argentum et sic omnia ipsa. Et nomen in defectu lignorum extinguetur ignis, Proverbiorum, cum sex punctis in non ligna995, si non adhuc vir, si non ultra996 vir, Samuelis, usque non locus, Isaie, usque non locus, in nihil fraudavit ipsum, Isaie, gratis sine iudicio. Et veniet in loco si non nisi quod irritare irritasti, Samuelis, non de me, Isaie, et pro certo res997, Balac, si non quod fortis populus, Misit, et non ultra nisi deus, Isaie, ego et sine me ultra, Sophonie, ego et non sine me adhuc. Terminos terre, Samuelis, fines terre, et omnia ipsa propinque ad modum unum qui est modus consumationis et res que non ipsa, si non quod omne unum declarabitur secundum modum eius et prope ipsum. Aque consumationis, Ezechielis, aque consumptionis quod non in ipsis si non parum. Et rabi Iona declaravit ipsum aquas palmarum(ccl) addita, expo. aque998 manuum quia manus in lingua caldea vocatur palma manus(ci) et voluntas eius dicere quia aque non fuerunt cooperientes si non palmas pedum eius. Et doctores nostri declaraverunt ipsum quod homo transiens in ipsis usque talos eius, et sic caldeizavit Ionathan aque talorum.

992oppressor ed]  expressor A, ST

993vixit A, ed]  vix ST

994oppressor ed]  expressor A, ST

995ligna ed]  lingua A, ST

996ultra ST, ed]  adhuc ultra A

997res ed]  rex A, ST ;  הדבר BL

998aque ed]  aquo A, ST

ccxlviii.  Les mots כי אפס כסף n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxlix.  Les mots « Et vixit » indiquent la référence biblique concernant les mots omis.

ccl.  Dans A paraît le signe // qui indique une lacune. D'ailleurs, dans A/ST ne figure pas la traduction de אל״ף (BL).

Nichil. Et opus vestrum de nihilo, Isaie, de nihilo. Et dominus999 meus et pater meus, memoria eius ad benedictionem, declaravit1000 ipsum de nihilo, cum mutatione samac.(ccli) Et r. frater meus r. Mose declaravit ipsum de modo vipere, ut dicere vos1001 de nihilo et opus vestrum opus serpentum qui nocent adherentibus in ipsis. Scindetur vipera, Ieremie, vipera serpens volans, Isaie, interficiet ipsum1002 linguam scorpionis, Iob, ipse species1003 serpentis, et dicunt quod ipsa mulier de serpente, et ipsa brevis et grossa et toxicum quod ipsi durum magis quam masculi.

999dominus ST, ed]  pater meus dominus meus dominus A

1000declaravit ed]  declaravi A, ST

1001vos A, ed]  nos ST

1002ipsum ed]  ipse A, ST

1003species ed]  serpens A, ST ;  מין BL

ccli.  Le mot בעי״ן n'a pas de correspondance dans A/ST.

Continuit se. Et continuit se et dixit ponite panem, Usque, et continuit se Aman, Hester1004, modus et fortificavit se, si supra istis continebis, Isaie, expositio fortificabis te quod non misereberis, et coegi me et posui holocaustum, Samuelis, conatus sum et transivi supra voluntatem meam et supra preceptis meis, quia sic omnia lingua continentie ad fortificare cor eius ad transire supra voluntatem eius. Et cingulum fortium fecit certiscere1005, Iob, expo. cingulum fortium. Rivi1006 maris, Psalmiste, sicut rivus fluviorum transibunt, Iob, sicut decursus in meridie, Psalmiste, aque currentes cum fortitudine vocantur currentes, corrente in lingua, et vocantur1007 sicut sic loca currentes in ipsis torrentes supra nomen eorum, ad torrentes et convalles, Ezechielis, et omnes fosse interfectis ense cadent in ipsis, Ezechielis, et omnes paludes Iude ibunt aquę, Ioelis, expositio fosse quas faciunt aque,(cclii) et licet1008 quod fosse vallis lingua et ascendit ad omnes valles eius(ccliii) est in conspectu terre Israel que est alta magis quam omnes terre, et ultra quia quod quod(ccliv) dixit supra omnes valles eius est via proverbii, sicut quod dixit ecce dominus faciens ascendere supra ipsis aquas fluminis, et est proverbium ad exercitum1009 regis1010 Syrie1011, et dixit quod implebuntur omnes valles de ipsis aquis, ut dicere quod implebitur tota terra de ipsis, et licet quod aque descendentes, dixit faciens ascendere in conspectu terre Israel que est alta. Ossa mea fortia ferri, Iob, fortia ferri1012 et ipsa virge1013 ferri. Et Philestim1014 quieverunt1015 in Aphec, nomen loci.

1004Hester A, ed]  hesper A

1005certiscere ed]  certescere A, ST

1006Rivi ed]  Vivi A, ST

1007vocantur ed]  vocatur A, ST

1008licet ed]  liceti A, ST

1009exercitum ed]  exercitium A, ST

1010regis A, ed]  Israel regis ST

1011Syrie A, ST, ed]  אשור BL ;  Assyrie TBL

1012ferri ed]  ferrea A, ST

1013virge ed]  verge A, ST

1014Philestim ST, ed]  Philestin A

1015quieverunt ST, ed]  pulvis et cinis quieverunt A

cclii.  Les mots הנגרים בחוזק, ומה שאמר ועלה על כל אפיקיו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccliii.  Les mots « ad omnes valles eius » n'ont pas de correspondance dans BL.

ccliv.  Le premier « quod » traduit מה et est marqué par un « q » à la jambe coupée par un trait diagonal ; le deuxième « quod » traduit ש־ et est marqué par « qd » avec la barre verticale du «d » coupée par un trait horizontal.

Cinis. Et ego pulvis et cinis, Et vidit, cum quinque punctis modus eius cinis. Et mutavit se cum velamine, Regum, cum velamine, et ipsum conversum de vinclis cingulorum1016, et Ophir et Havila, nomina filiorum hominis et vocati fuerunt nomina locorum eorum ad nomina eorum, et ipsa loca auri, sicut dixit tota terra Avila1017 quod ibi aurum, et sic scriptum aurum de Ophir, Verba, sicut lapis fluviorum Ophir.(cclv)

1016vinclis cingulorum ed]  victis copularum A, ST ;  ואת פארי המגבעות BL

1017Avila A, ed]  Havila ST

cclv.  Les mots פירושו זהב אופיר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cj.  vel reservavit reliquit

ck.  magnates

Conservavit(cj). Num non1018 reservasti1019 mihi benedictionem, Generationes, de modo prope altare. Et est nomen cum sex punctis, ad iacere penes ipsam, Habitavit, et reversus est de prope1020 ipsum, Samuelis. Et expositio num non1021 reservavit mihi benedictionem, ut dicere non reliquisti mihi penes te benedictionem, non reservavi de ipsis, Ecclesiastes, non relinqui rem penes quem viderunt ipsum, ut dicere non abstinui de ipsis. Et verbum grave et divisit de spiritu, In ascendere1022 te, in quiescere aleph. Et niphal propterea relictum fuit de infimis et mediis terre, Ezechielis1023. Et ad primores(ck) filiorum Israel, Iudicum,(cclvi) et de maioribus eius vocavi te, Isaie, modus eius magni Israel, et de magnis eius et honoratis eius. Et de hoc plenus calamus sex cubitis magnis, Ezechielis, ut dicere cubitos magnos. Et est qui exposuit non divisi, non separavi1024 de ipsis, et de modo eius et ad maiores filios Israel, divisi qui in Israel et honorati. Sub subascellis manuum tuarum, Hieremie, et in lingua marium super omnes volas manuum1025 mearum, Ezechielis, domus(cclvii) de hoc plenus calamus sex cubitis magnis, ut dicere mensuris magnis1026 usque domum1027. Quia actinget vallis montium ad Azal, nomen loci.

1018Num non ed]  Non A ;  Non ST

1019reservasti ed]  res reservasti A ;  res reservasti ST

1020prope ST, ed]  loco ibi prope A

1021num non ST, ed]  nun non A

1022ascendere ed]  accendere A, ST

1023Ezechielis ST, ed]  ex Ezechielis A

1024separavi ed]  separati A, ST ;  פרשתי BL

1025manuum ed]  nenuum A, ST

1026magnis ed]  magis A, ST ;  גדולות BL

1027domum ed]  domum   ;  בית השחי 

cclvi.  Recte : Ex 24.11

cclvii.  Les mots השחי, ואפשר שיהיה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Recondit. Que reposuerunt patres tui, Regum, recordentes iniquitatem et predam in palatiis eorum, Ioelis1028, et reposui in thesauris. Et aptabitur ad esse et reposui de edificio hiphil1029, et licet quod erat ipsi ad dicere et reposui sicut faciam perire civitatem, ecce invenimus sicut ipsum et adhęserunt, quod iudicium eius et adheserunt, tubicinantes, quod ratio eius tubicinantes. Et dixerunt hoc propterea quod est transiens in modum eius quia expo. et reposui, posui thesauros et ordinatores suprea thesauros. Et niphal non fortificabitur et non recordetur, Isaie. Et nomen thesaurus domini veniet, thesaurum eius bonum1030. Et collectio in lingua mulierum dominus supra thesauros, modus eius cognitus.

1028Ioelis A, ed]  Iohelis ST

1029hiphil ed]  hippaal A, ST

1030thesaurum eius bonum ed]  thesaurus eius bonus A, ST ;  את אוצרו הטוב BL

Hircus selvestris. Et hircus et dison, Vide, est hyrcus silvę1031 .

1031Vide, est hyrcus silvę ed]  est hyrcus silvę vide A, ST

Maledixit. Maledictus Chenaan, Principio, maledicite maledicite, Iudicum, et maledicam benedictionibus vestris, Regum.(cclviii) Et verbum grave cui maledixit Dominus, Principio, aque maledicentes, Recipere. Et scripsit rabi Iuda quod maledic pro me, >de< dagessato et aptabitur esse ipsum de levi. Et nomen maledictio, Regum,(cclix) iudicium1032 eius erat ad dagessari si non ress1033 in pondere fractio, scutum, modus totius maledictio et defectus boni, et ipsum contrarium1034 benedictionis quia benedictio addictio boni et maledictio defectus benedictionis. Maledictus furor eorum quia fortificavit se, oratio quod deficiat furor eorum. Et cuius non memoratur opus eius de augumentato et cui maledices1035 maledicetur, et aptabitur ad esse de modo isto in maledictione vos maledisti, Regum,(cclx) et licet quod erat conveniens maledicti, cum seva sub nun quia non potest res ad recipere dages mutatur. Et rabi Iuda posuit ipsum de proprietate destruxit sanctuarium eius. Et ibi scribemus cum auxilio Dei.

1032iudicium ST, ed]  iudicum A

1033ress A, ed]  res ST

1034contrarium A, ed]  contrarius ST

1035maledices A, ed]  maledico ST

cclviii.  Recte : Malachi

cclix.  Recte : Malachi

cclx.  Recte : Malachi

cl.  faciet humiliare vel incurvavit

cm.  cum subascillis

Insidiatus est. Et insidiabitur ipsi et surget1036 supra ipsum, pessimos insidiati1037 sanguine, Proverbiorum, insidiabimur pro sanguine. Et nomen sedebunt ad tentorium suum insidias. Et pondus aliud sedebit in insidiis villarum, Psalmiste, et nomen adhuc et vos surgetis de insidiis, Oseę,(cclxi) ut dicere de loco insidiarum, modus eius notus. Et verbum grave et posuerunt ipsi patroni Sechem insidiantes, Iudicum. Et grave aliud insidiatus est in valle, Samuelis, iudicium1038 eius et insidiatus est, vel erit de dagessato de iudicio1039 eius et insidiatus est. Et de isto1040 modo cum insidiis manuum eius, Isaie, expo. passuc et faciet humiliare(cl) altitudinem suam ad manus eorum qui insidiantur ipsi in locis eius, vel sunt vole manuum, vult dicere sicut expandit natator ad natare, qui incurvat altitudinem suam cum volis(cm) manuum eius vis natatoris in palmis manuum, vult dicere quia sic extendet Israel manus eius in medio Moab et incurvavit altitudinem suam. Et dominus meus pater meus declaravit et incurvabit1041 altitudinem suam cum insidiis exercituum eius. Et nomen de ipso insidia1042 in pondere arca, et collectio insidie in pondere areę1043, et cum affixo insidie manuum eius in pondere aręę segetis. Et rabi Iona declaravit quod aleph addita1044 et expositio eius de multitudine in multitudine locorum eius, vult dicere in meliori terrę eius. Et sicut fumus fornacis, Osee, et cataracte cęli, Noe1045 et sicut1046 columbe ad fenestras suas, Isaie, fenestre.

1036et surget ed]  et surgent A, ST ;  וקם BL

1037insidiati A, ed]  insidiari ST

1038iudicium ed]  iudicum A, ST

1039iudicio ed]  iudicium A, ST

1040Et de isto A, ST, ed]  ובזה BL ;  Et in isto TBL ;  ומזה HTSR

1041incurvabit ST, ed]  incluvabit A

1042insidia A, ed]  insidie ST

1043areę A, ed]  ares ST

1044addita ed]  ad dicta A, ST

1045Noe ed]  me A, ST

1046sicut ed]  sic A, ST

cclxi.  Recte : Iosue

cn.  sublium vel liciatorium texentium

Texuit. Si texeritis septem crines capiti mei, Iudicum, opus testoris, Nomina, modus eius cognitus. Et nomen vasis textoris, quo induit in ipso pannum ante ipsum in texere ipsum clavus texictionis, Iudicum, et est cum sex punctis et deficit affixum, vult dicere paxillus paxillus texionis, vel venit cum affixione cum he demostrante1047 sicut camere sanctuarii, et similia ipsis. Et sic caldeizat1048 ipsum Ionathan1049 paxillus1050 textoris, et sic caldeizat1051 sicut sublium(cn) textores1052, Samuelis. Et dies mei leves facti sunt magis quam pecten tele, Iob, est ipsum instrumentum, quod in ipso filum tegminis1053 et dixit leves facti sunt plus quam pecten tele quia facit transire ipsum textor cum cursu in texere ipsum de extremo ad extremum.

1047demostrante A, ed]  demonstrante ST

1048caldeizat A, ed]  chaldeizat ST

1049Ionathan A, ed]  Ionatham ST

1050paxillus A, ed]  paxillum ST

1051caldeizat ed]  caldai. A ;  chaldai. ST

1052textores ed]  textoris A, ST ;  אורגים BL

1053tegminis ST, ed]  tengminis A

co.  stabula sive presepia

cp.  vel in[…](?) plate[…](?)

cq.  ignis, leo

Collegit. Et colligite ipsam omnes transeuntes per viam, Psalmiste, collegi mirram meam, Cantici,(cclxii) colligite ipsam, collegi. Et sunt exponentes de hoc modo mulieres venientes colligentes ipsam, Isaie, licet quod est radix alia, et expo. quando rumpentur rami venient mulieres et colligent ipsam, quia non via mulierum ad ascendere in arborem ad colligere et iam declaravi in radice lumen. Et stabula(co) ad omne animal animal1054. Et cum affixo presepia equorum, Regum, et cum iot mutatione lammed appoal presepia equorum, modus eius presepia, targum presepe domini sui, presepe domini sui. Leo rugiens, Amos, et sine he et sic leo extolletur, In deserto. Et collectio et duo leones stantes prope manus, Regum. Et in lingua masculorum et duodecim leones, Regum, notum. aregov1055 et arvia1056, Regum,(cclxiii) duobus fortibus qui venerunt cum pecha et adiuverunt ipsum ad vulnerare regem, adhuc1057 quinquaginta vir de filiis Geladim venerunt cum ipso. Et copulatur leo ad dictionem fortis,(cclxiv) altare ariel 1058 Ariel Ariel, et erit mihi sicut ariel, Isaie, et de ariel et sursum cornua quatuor, Ezechielis, et vocavit nomen civitatis Ierusalem Ariel ad nomen altaris quod erat in ipsa, et tribulabo ad Ariel et erit luctus et planctus, Isaie, et dixit 1059 Ariel Ariel civitas quievit David, dixit ego faciam civitatem sicut altare(cp) quod spargunt supra ipsum sanguinem sic erit omnis civitas plena sanguine interficient1060 ipsos in plateis et plateis1061, et hoc est quod dixit et erit mihi sicut Ariel. Et simile quod propterea vocatur altare Ariel ad modum quod dixerunt doctores nostri quia ignis sanctus qui descendebat de celis erat accubans ipsi1062 sicut leo(cq). Et dixerunt in masechet Mensurarum1063 et templum1064 strictum1065 post ipsum et largum de ante ipsum et simile leoni,(cclxv) vę Ariel Ariel civitas quievit Davit, sic1066 leo iste strictus1067 post ipsum et largus ante ipsum etiam templum structum post ipsum et largum ante ipsum. Et sic ipse percussit duos Ariel Moab, Samuelis, vult dicere duos fortes magnos Moab. Et sic dixit targum duos dominos Moab, et cognominavit magnos et fortes sicut Ariel1068 quia leo magnus et fortis et robustus in animalibus. Et sic dictio el ipsa lingua fortitudinis et robustitatis, sicut est ad vim manus1069 meę, propterea composita fuit dictio de leone et fortitudine. Et conversa est aleph in he et deficit iot et dixerunt pro altari et Ariel quattuor cubitorum, Ezechelis.

1054animal A, ST, ed]  ובהמה BL ;  et animal TBL

1055aregov ed]  aregog A ;  a regog ST

1056arvia A, ST, ed]  האריה BL

1057adhuc ed]  ועוד BL ;  et adhuc TBL

1058vę ed]  vhe A, ST

1059vę A, ed]  vhe ST

1060interficient ed]  שיהרגו BL ;  quod interficient TBL

1061et plateis A, ed]  ST omission

1062ipsi ed]  בו BL ;  לו THB ;  in ipso TBL

1063in masechet Mensurarum ed]  in maschel morum A, ST ;  במסכת מדות BL

1064et templum ed]  ההיכל BL ;  templum TBL

1065strictum ed]  structum A, ST ;  צר 

1066sic A, ST, ed]  מה BL ;  quid TBL

1067strictus ed]  structus A, ST

1068Ariel A, ST, ed]  באריאל BL ;  in Ariel TBL

1069manus ed]  magnus A, ST

cclxii.  Le mot ענינו, *modus eius, n'a pas de correspondance dans A/ST.

cclxiii.  Le mot שם (BL), *nomen, n'a pas de correspondance dans A/ST.

cclxiv.  Le mot ונקרא (BL), *et vocatur, n'a pas de correspondance dans A/ST.

cclxv.  Le mot שנאמר, *quod dicitur, n'a pas de correspondance dans A/ST.

cr.  tignum suum vel cedrum suum vel culmen eius

Cedrus. Arbor cedri, Et vocavit, cedrus petroselus1070, Isaie, cum sex punctis. Et collectio sicut cedri supra aquas, Deserto, quia tignum(cclxvi) descoperuit1071 culmen(cr) domorum coopertarum cum cedro, et sic caldeizavit1072 Ionatan1073 et culmen eius discoperuit. Et monilia in merce tua, Ezechielis,(cclxvii) sicut monilia de collum tuum cum monilibus, et ipsa monilia. Et Ionathan caldeizat lignum de myrto.

1070petroselus A, ed]  petroselum ST

1071descoperuit ed]  et discoperuit A, ST

1072caldeizavit A, ed]  chaldeizavit ST

1073Ionatan A, ed]  Ionathan ST

cclxvi.  A cause d’un saut du même au même, les mots ערה, הה״א נחה, כארז בלבנון, ידוע. ופירוש כי ארזה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxvii.  Les mots פירשו בו (BL), *exposuerunt in ipso, n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cs.  holeris herbe viridis

Cępit iter. Et itineravit ad comitatum, Iob. Et nomen quod captum verbum de ipso via sicut mulierum, Principio, et sicut via viri faciet invenire ipsum, Iob, itinerare meum et iacere meum tu circumdedisti, modus eius via. Viatori venienti ad ipsum, ipse vians transiens viam de loco ad locum. Et expositio mos sicut mulierum, mos sicut mulierum, et est menstruum et sic dixit quia via mulierum mihi. Et in collectione(cclxviii) vię obliquę transeuntes vias, Iudicum. Et cum adfisso1074 vię tema1075, Iob, omnes vie Domini, sic1076 vie omnis rapientis rapinam,(cclxix) quod vię eorum obliquę, Proverbiorum. Et pondus aliud comitatus Ismaelitarum, et est(cclxx) quod dixit targumizare sotietas arabum, et sic comitatus dedani1077, Isaie, et quia comitatus1078 vadunt continue vias et vias, vocantur ipsi proprie ad linguam viarum. Et de isto pondere adhuc cum holem et viam viarum tuarum destruxerunt1079, et ipse diriges vias tuas, Proverbiorum, vias tuas doce me, Psalmiste, sed et custodies omnes vias meas, Iob, cames ad lecturam1080 filiorum Asser, et1081 in lectura filii Naptali cum holem. In portione sua semper1082, portio eius et suptus eius, melior portio oleris(cs), Proverbiorum1083,(cclxxi) oleris, et non liberabuntur hec de modo primo, sed hec sunt de conclusione eorum.

1074adfisso A, ed]  adfixo ST

1075tema A, ed]  thema ST

1076sic A, ed]  sicut ST

1077dedani ed]  damin A ;  damim ST

1078comitatus A, ST, ed]  שהשיירות BL ;  quod comitatus TBL

1079destruxerunt ed]  dextruxerunt A, ST

1080ad lecturam A, ST, ed]  בקריאה BL ;  לקריאה THB

1081et ST, ed]  quod et A

1082In portione sua semper A, ST, ed]  וארחתו ארחת תמיד BL

1083portio eius et suptus eius, melior portio olerisholeris herbe viridis, Proverbiorum ed]  re Proverbiorum, portio oleris, portio eius et suptus eius, melior portio oleris A, ST

cclxviii.  A cause d’un saut du même au même, les mots ארחות, חדלו ארחות פירוש עוברי ארחות n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxix.  Par rapport à BL, les deux citations bibliques ( Prov. 1,19 : « sic vie omnis rapientis rapinam » ; Ps. 25,10 : « omnes vie Domini ») figurent renversées.

cclxx.  Le mot כמו n'a pas de correspondance dans A/ST.

cclxxi.  Le mot סעודת n'a pas de correspondance dans A/ST.

Prolongavit. Quia elongaverunt se ipsi ibi dies, Generationes,(cclxxii) et elongaverunt se rami eius, Ezechielis. Et verbum grave elongaverunt ad sulcos eorum, Psalmiste, elonga funes tuos, Isaie, et elongaverunt vectes, Verba dierum. Et(cclxxiii) elongaverunt quod fecerunt vectes alios ad arcam preter ipsos quos fecit Bezalel et fecerunt ipsos longos magis de ipsis ut quod videantur ad faciem templi, vel1084 fuerunt ipsi vectes proprię, et expo. elongaverunt, quod traxerunt ipsos e regione foras ut quod viderentur ad faciem templi vectes. Ut facient1085 elongare dies tuos, Nomina, et etiam ipsum verbum transiens et non ipsum solitarium sicut cogitaverunt multi, quia expo. facient elongare ipsa dies tuos,(cclxxiv) quia si fuisset solitarium fuisset ligatum cum lamed, sicut quod elongaverunt se ipsis tibi dies, Principio. Et expo. quod elongaverunt se ipsi ibi dies qui fuit tempus magnum ibi et ipse fecit elongare dies ibi et dies elongaverunt se ipsi. Et sic et facietis elongare dies supra terram, Verba, facietis elongare tempus quod habitabitis supra terram diebus multis, quia longitudo habitationis in loco ipsa in manu hominis, propterea vocatur ipse elongans, sed longitudo vite ipsa in manu dierum in incisione1086 Creatoris non in manu hominis, propterea vocati1087 sunt dies elongantes. Expo. et facies elongare dies, Verba, ac si dixisset supra terram vel elongabis dies,(cclxxv) quia propter causam tuam elongabuntur dies tui quod custodias mandata. Et sic videbit semen elongabit dies, Isaie. Et nomen longitudo arce1088, In principio, duobus cubiti longitudo eius, Nomina. Et pondus aliud non ad longitudinem furoris tui cape me, Ieremie, et est1089 cum sex punctis et expo. passuc scripsit dominus meus pater meus in Libro Claro, quia omne tempus quod erit longitudo furoris supra ipsis non interficias me, sicut quod dixit videam vindictam tuam de ipsis, dixit1090 omne tempus quo elongabis furorem tuum supra ipsis elongabis vitam meam. Et addiectivum longus furoris, Proverbiorum, longum alę, Ezechielis, cum sex punctis. Et pondus aliud longus, longa magis quam terra mensura eius, Iob, modus eorum cognitus. Et modus alius quod faciam ascendere sanationem tibi, Ieremie, medicina filie populi mei, Ieremie, et medicinam tuam accelera florebit, Isaie, modus eorum medicina. Et via methafore et ascendit sanatio ad opus, Verba dierum, quia ascendit sanatio ad murum Ierusalem1091.

1084vel ST, ed]  vectes vel A

1085facient ed]  faciem A, ST

1086in incisione ed]  et incisione A, ST ;  בגזרת BL

1087vocati ed]  evocati A ;  evocati ST

1088arce A, ed]  arche ST

1089et est ed]  rem A, ST ;  והוא BL

1090dixit A, ST, ed]  ואמר BL ;  et dixit TBL

1091Ierusalem A, ed]  Hyerusalem ST

cclxxii.  Les mots יארכו הימים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxxiii.  Le mot טעם n'a pas de correspondance dans A/ST.

cclxxiv.  Les mots יאריכון אותך ימיך n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxxv.  Les mots « ac si dixisset supra terram vel elongabis dies » n'ont pas de correspondance dans BL.

Syrus1092. Quia palatium dirutum fuit, Isaie, et palatium ad iudicium sedebit, Ieremie, in pondere campanella. Et collectio in lingua mulierum palatia filii Hadad1093, Amos, et devorabit palatia1093 tua, Amos, et cecidit1095 holem propter affixionem, quia sine affixione dicet palatia in statera memorialia, vel est pondus aliud et est rectum quia non mutabitur ipsum pondus in affixione. Et etiam venit sine affixione cum seva supra palatia in Asdot et supra palatia in terra Egipti, Amos, vel affiguntur supra litteram servitii sicut est usus lingue in locis. Et venit cum he mutatione de aleph et proicietis palatia, modus eius domus magna et alta, et possibile quod aleph in ipso addita, et ecce ego futurus ad adducere ipsum ultra in radice et extra se. Et Ionatan cal. et proicietis ad palatia et captivabunt vos de ultra montes, Armenie1096 et Ionatan caldeizat minni1097 et1098 Germania et(cclxxvi) Armenia, et targum1099 et mini arx et usque fluvium, urman1100 Armenia magna et civitates.(cclxxvii)

1092Syrus A, ed]  Sirus ST

1093filii HadadDad, Amos, et devorabit palatia ed]  ST omission

1093Hadad ed]  Dad A

1095cecidit A, ed]  cecedit ST

1096Armenie ST, ed]  Arminię A

1097minni A, ed]  inmui ST

1098et A, ed]  ST omission

1099targum A, ST, ed]  תרגם BL ;  תרגום THB

1100urman A, ST, ed]  ודמן BL

cclxxvi.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

cclxxvii.  Les mots ציורא עד פרת n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ct.  Arbor scilicet pinus vel cedrus

cu.  p.

Arbor(ct). Plantavit arborem, Isaie, nomen arboris. Et sic in verbis doctorum nostrorum, et ligna1101 fuerunt ordinata ibi ligna cedrorum pinorum et abietum. Et est qui declaravit ipsum prunum1102 in arabico. Et fecerunt arcam de lignis Setim(cu)1103, arca una, expo. arca viri unius, et positus fuit in arca, In principio, modus eius cognitus et est sicut arca et usi sunt in ipso lingua masculi et mulieris, lingua masculi in plus, lingua mulieris et arca domini capta fuit, Samuelis, quod venit ipsis arca domini, Verba dierum.

1101ligna ed]  lingna A, ST

1102prunum ed]  primum A, ST ;  אל צנו״בר BL

1103Setimp. A, ed]  septini ST

cv.  mundus id est pars populata et habitata

Terra. In die facere domini deum terram et cęlos, Principium, cum sex punctis notum, et est nomen ad mundum totum vel ad partem eius, et est magis concludens quam dictio mundus(cv) quia mundus concludens omnes terras habitationis et terra concludens desertum et habitatum. Et aliquando est particularis terra Egipti, ecce terra mea in facie tua, In principio. Et sunt dicentes quia radix terre cucurrit et aleph addita, et quia quod rota cucurrit supra ipsam et circuit ipsam semper vocatur sic, et usi sunt in ipso lingua masculi et mulieris, lingua mulieris in plus, et lingua masculi et non substinuit ipsos terra, Principium, obscurata est terra, Isaie, dividetur terra, In deserto, moveri fecit terram eorum ranas, Psalmiste, luxit infirmata est terra, Isaie, mas et femina. Et collectio et de terris congregavit ipsos, Psalmiste.(cclxxviii) Et quia quod terra infima vocabitur, locus infimus terra, contextus sum in inferioribus terre, Psal., et ipsa est matrix, et sicut ipsum et rota una in terra, Ezechielis, vult dicere inferior contra rotas qui de super ipsam.

cclxxviii.  Les mots ארצות גוים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Sermo. Eloquium labiorum eius, Psalmiste, expo.(cclxxix) enuntiatio labiorum eius.

cclxxix.  Le mot « expo. » n'a pas de correspondance dans BL.

Desponsavit. Qui desponsavit mulierem et non accepit ipsam, Verba. Et cuius non memoratur agens eius que non desponsata fuit, Verba,(cclxxx) et modus eius cognitus.

cclxxx.  Les mots הנער המארשה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Ignis. Et ignis exivit de Domino, In deserto, ignis lex ipsis, Verba, et ignis eorum non extinguet, Isaie, ignis eius magnus, Verba, et levigatum est ambulate in luce ignis vestri, Isaie, et aleph cum segol. Et in lingua maris devorabit ipsum ignis non sufflatus, Iob, ecce tetigit iste supra labia tua, Isaie, quia ratio ista super ignem. Quia ignis exivit1104 de Hesbon flammam1105de civitate Sihon1106, In deserto, ignis flammescens, Psalmiste. Aptabitur1107 quod radix dictionis istius ignis et copulatio eius fortificata arguet. Vel dicemus quod dagges ad complementum quiete que in dictione ignis. Oblatio igneum1108 est Domino, tition,(cclxxxi) in statera siccus siti de aruit, et est adiectivum ad sacrificium ad nomen quod consumatur in igne. Et sic caro de sacrificio quod1109 erat sacerdotibus vocatur oblatio postquam pars eius1110 devoratur in igne, oblationes Domini et hereditatem eius comedent, Verba.

1104exivit ed]  exiit A, ST

1105flammam ST, ed]  flamam A

1106Sihon A, ed]  Sion ST

1107Aptabitur A, ST, ed]  ויתכן BL ;  Et aptabitur TBL

1108Oblatio igneum ed]  Oblatio igneum A ;  Igneum oblatio ST

1109quod ed]  que A, ST

1110pars eius A, ST, ed]  שקצתו BL ;  quod pars eius TBL

cclxxxi.  Sic, peut-être pour « Tsav ».

Fundamentum. Ad fundamenta civitatis Areset, fundamenta, et simile ipsi in caldeo et fundamentum ligaverunt, dabit fundamenta de domo dei, Eszre. Et Ionatan caldeizat supra viros civitatis fortitudo eorum. Et rabi Iona declaravit ipsum ad viam istam quod ad fundamenta, Proverbiorum, ad viros exercitus et fortitudinem et regni qui sunt fundamentum1111 regni, et exposuit loquimini etiam contritis, ipsos fortes vocabitis nunc contritos et debiles. Memorate hanc et fortificamini, Isaie, et fortificamini, sicut quod fundamenta fortitudo muri, vel erit de modo vir licet quod non ipsum de radice eius ut dicere sitis in viros. Et dominus meus pater meus declaravit ipsum de modo ignis1112, comburimini et comburimini, ut dicere verecundimini de factis vestris malis. Lagene uvarum, Osee, expo. lagene plenę vini uvarum, et ipse sunt lagene quibus ponent1113 in ipsis vinum. Et sic munite me phialis, phialis plenis vino, et phiala una plena vino. Et est ad declarare de hoc ad fundamenta civitatis Areset, ad modus quem dixit quod palmites Hesbon infirmata est vitis Sibma1114.

1111fundamentum A, ed]  fundamenta ST

1112ignis ST, ed]  isto ignis A

1113ponent A, ed]  ponetur ST

1114Sibma ed]  Sibina A, ST

cw.  Decursus vel effluxioeffluxio vel rivus aquarum

Decursus. Aquarum effluxio fluviorum, In deserto, cum sex punctis, decursus fluviorum(cw). Et sic torrente collis, Verba, fluvius1116 et meridies et humilitas et decursus, Isaie, et est decursus montis vel collis, vocatur sic quia quod aque descendentes supra montem vel collem vertuntur deorsum via declivi, et simile ipsi in lingua syra1117 quod caldeizavit fundens sanguinem hominis quod fundet. Sanguis eius fundetur, sanguis eius fundet.

1115effluxio ST, ed]  effluxio A

1116fluvius A, ST, ed]  ההר BL ;  נהר THB

1117syra A, ed]  sira ST

Fundamentum. Ceciderunt fundamenta eius, Ieremie, aleph cum cames hateph in statera vię eius, et divisum de ipso fundamenta in statera vię, et expositio eius fundamenta eius sicut in lingua syra, et fundamentum ligaverunt, dabit fundamenta eius de domo dei.

Testiculus. Compressus testiculum, Et vocavit, compressus testiculos.

Arbor. Et plantavit arborem1118, In principio, sub arbore, Samuelis, cum sex punctis, nomen concludens omnem arborem. Et simile ipsi in verbis doctorum nostrorum suspensus in arboribus magnis, expo. arbores magne. Et rabi Iona dixit possibile quod erit nomen arbor quam vocant in arabico arbor(cclxxxii) similis arbori quam vocant in lingua tamarizi.

1118arborem ed]  arborem arborem A, ST

cclxxxii.  Le mot והוא n'a pas de correspondance dans A/ST.

cx.  Non desolabimus nos vel non culpabimus nos

Peccavit. Peccatum ipsum peccare peccavit domino, Vocavit, et culpabit se anima ipsa, In deserto, omnes commedentes eius desolabantur, Ieremie, aleph cum seva sola ipsa, et sic et angustiatores eorum1119 dixerunt non desolabimus nos(cx), et culpaverunt se culpare, Ezecchielis, culpa sicut peccatum. Et nomen ultra quia ipse Amon multiplicavit culpam. Et collectio vobiscum peccata domino deo vestro, Verba. Et erit quando peccabit et culpabit, Et vocavit, expo. ponet se ipsum culpabilem ad viam si ponet culpam animam eius, Isaie, et sic et culpabit se ponet se ipsum culpantem1120 et confitebitur, et sic(cclxxxiii) que non facienda per errorem et culpabit se, Et vocavit, ponet se ipsum peccatum in confiteri ipsum, pro quo ipse ipsi dabit ipse in die peccati, in die quo confitebitur supra peccato eius. Et adiectivum peccans, et peccantes aries ovium1121 pro peccato eorum, Esdre1122, expo. et peccantes in ariete, ut dicere venerunt cum ariete ovium ad confiteri quod ipsi peccantes et approximaverunt ipsum pro peccato eorum. Ad peccatum populi, Et vocavit, expo. eius secundum planum eius quod peccavit sacerdos(cclxxxiv) in confiteri ipsum, quia sacerdotes erant mostrantes1123 legem sicut scriptum est et populum meum docebunt et cetera, et dixit si sacerdos unctus peccabit, ut dicere quod ostendit et peccaverunt populus1124 in ostensione eius quam demonstravit ipsis quod non sicut lex. Sic ipse declarans viam plani eius, si non quod doctores nostri exposuerunt possibile si ostendit sacerdos unctus et fecerunt alii supra os eius erit debitor, disce dicere qui peccavit, supra quo peccavit ipse portans et non ipse adducens, supra quo peccaverunt alii. Et quid quod dixit pro peccato populi declaraverunt in ipso ad esse peccatum uncti sicut peccatum populi, sicut1125 congregatio1126 non adducens si non supra occultatione rei cum errore operis, quod dictum est et celabitur res de oculis congregationis et fecerunt, etiam unctus non adducet nisi supra occultatione rei cum errore operis. Et sacrificium proprium quod adduxerunt pro peccato vocabitur peccatum, iugulabunt peccatum, et adducet peccatum eius domino, Et vocavit, sed si non viro redemptor ad facere reverti peccatum ipsi peccatum redditum domino sacerdoti, In deserto, ambobus conclusio eorum supra rapina peregrini, quia supra rapina peregrini scriptum loquens, sicut quod dixit et si non viro redemptor, et ipse peregrinus quod non ipsi redemptores si non ipsi filii. Et concludit peccatum capitale et quintum et non sacrificium, sicut quod dictum est preter arietem propitiationem, quia capitale et quinto pro peccato et pro culpa ipsa capitalia1127 quam rapuit quintum, quam iuravit1128 ad falsum. Desolabitur Sammaria, et desolati sunt habitantes in ea, Isaie. Et niphal etiam greges ovium desolati fuerunt, Ioelis, aleph in tribus ipsis cum seva sola ipsa, ista et similia ipsis de modo desolationis culpa et desolatio in modo uno. Et sic desolavit1129 ipsos deus, Psalmiste, modus desolationis, et aptabitur esse ipsum modum culpe, et expo. culpavit1130 ipsos in consilio eorum, ut dicere quod non aptabitur et non comparetur1131 quod cogitabunt supra me, et hoc est quod dixit cadant de consiliis eorum, et venit in lingua culpe sicut via ad capillum et non deficiebat. Et scripsit dominus meus pater meus in libro claro de ista radice in sepulchris sicut mortui, Isaie, et nun addita et est modus desolationis, vult dicere locus desolationis quod non ibi habitatio et sunt sepulchra, et sic caldeizat Ionathan sicut preparantur sepulchra in facie mortuorum.

1119et angustiatores eorum ed]  eorum et angustiatores A, ST

1120culpantem ST, ed]  culpabilem culpantem A

1121ovium ST, ed]  hominum ovium A

1122Esdre ST, ed]  Exdre A

1123mostrantes ed]  mustrantes A, ST

1124populus A, ed]  populus eius ST

1125sicut A, ST, ed]  מה BL

1126congregatio ST, ed]  congrega A

1127capitalia ed]  capitania A, ST

1128iuravit A, ed]  iurabit ST

1129desolavit ed]  desola A, ST ;  האשימם BL

1130culpavit ST, ed]  culpa A ;  האשימם BL

1131comparetur ed]  componetur A, ST ;  יודמן BL

cclxxxiii.  Les mots אשר לא תעשינה ואשמו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxxxiv.  Le mot « sacerdos » n'a pas de correspondance dans BL.

Astrologus. Ad omnem magum et astrologum, Daniel,(cclxxxv) ad magos et ad astrologos, Daniel, dagges xin, et ipsi videntes in stellis. Et rabi1132 Habraam filius Ezre1133 scripsit quod astrologi sunt medici et vocavit eos Nabucdonosor1134 quod erant scientes in pulso brachii vel in aquis secundum mutationem corporis, et multitudo somniorum ambulantium ad compositionem corporis. De stercore eriget paupertatem, Samuelis, et collectio amplexati sunt stercora, Quomodo, et gramatica eius scripsi in parte prima de libro isto in capitulo nominum in quietis de lammed in edificio uno et declaratio eius stercus stercora1135 et modus eius notus. Et possibile quod erit de isto modo et porta stercorum, et in abscondi aleph usque portam sterquillinii1136. Et modus alius supra ipsum cantabit phaletra, Iob, et Elam cępit phaletram, filii phaletrę eius, phaletra eius sicut sepulchrum patens1137, in phaletra abscondit me, Isaie, est vas in quo ponunt in ipso sagiptas.(cclxxxvi)

1132rabi A, ed]  ali ST

1133Ezre A, ed]  Esre ST

1134Nabucdonosor A, ed]  Nabuc Donosor ST

1135stercora A, ed]  sterchora ST

1136sterquillinii A, ed]  sterquilini ST

1137patens A, ed]  patiens ST

cclxxxv.  Les mots קל השי״ן n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxxxvi.  Les mots בלעז קרק"סו (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cy.  †

Qui. Et viros quos misit Moyses1138, In deserto, affirmabitur domus que in civitate, Et vocavit, modus1139 eorum cognitus. Et est in loco si, si dux peccabit, Et vocavit, et benedictio si audietis, Verba, expo. si dux peccabit, expositio(cclxxxvii) si audieritis. Et est in loco sic, et dixit Saul ad Samuelem sic audivi in voce domini, Samuelis. Et est in loco ut, ut benefaciat tibi et filiis tuis post te, Verba, expo. ut1140 benefaciat tibi, et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam. Et veniet1141 in loco vau, bonum et pulchrum, Ecclesiastes, bonum et pulchrum peccatum et peccatum, peccatum et peccatum et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam1141. Et addiderunt supra ipsum caph similitudinis,(cclxxxviii) sicut quod vidistis Egiptios, Nomina, sicut quod vidistis. Et veniet supra ipsum bet servitii, sicut in quo tu uxor eius, Principio, et declaratio eius1143 propter quod tu uxor eius, in quo dominus secum, propter quod dominus secum. Et veniet bet supra ipsum ad ostendere locum, in quo genuflexit1144 ibi cecidit predatus, Iudicum, in quo interfecti ibi ipse, Iob. Et modus alius in ista radice, non plantabis tibi lucum omnis ligni, Verba, omnis arbor qua servientes ipsi, vel plantantes ipsam ad honorem eius qui serviet1145 ipsi vocabitur lucus. Et congregatio eius in lingua marium, altaria statue et luci, et lucos eius incidetis, Nomina, et lucos eorum comburetis in igne, Verba. Et modus alius, beatus vir, Psalmiste, beatus tu Israel, Verba. Nomen in lingua multorum in statera supplicationes domini mei, itinera1146, beati1147, et licet quod ista aleph radicalis et aleph supplicationes mee1148 addita. In beare me quia beaverunt me filie, Principio, dixerunt beatus, quia auris audivit et beavit me, Iob, viderunt filię et beatificaverunt ipsum, Cantici, et substinentes ipsam beatus, Proverbiorum, dicent ipsi beatus ipse. Et modus alius substinere gressus meos, Psalmiste, vię meę, vel pedes meos, et sic in1149 ingressu eius vidit, Iob, non supplantabitur gressus mei, Psalmiste, etiam unus de gressibus eius non movebitur et est in lingua mulieris sicut pes. Et pondus aliud et est dagessatum, si declinabit pes meus de via, Iob, vię nostrę nunc circumdederunt nos, Psalmiste, et sic omnia similia ipsis modus eorum modus semitę vel vię. Et verbum leve de ipso ad viam tritam, Osee, et ambulate in via1150 intelligentię, Proverbiorum, et est ad declarare ad viam visi, de videbo ipsum et non prope(cy), Balac, et aleph loquentis et declaratio eius sicut leopardus qui est paratus ad rapere sic respiciam et videbo ad rapere ipsos, sicut quod dixit obviabo ipsis sicut ursus. Et grave et non ingrediaris in via malorum, Proverbiorum,(cclxxxix) in via cognita quam ostendi tibi et ipsa via sapientię, dirigentes populum istum, dirigentes iniquum, dirigentes populum istum, dirigite iniquum, Isaie, vel erunt1151 ista facientes dirigi et facite dirigi aleph in ipsis mutatione iot facientes dirigi populum istum, facite dirigi iniquum. Abietem et versinum, Isaie, lignum de specie cedri. Et est qui exposuit quod est albacam1152 in arabico et in lingua versil. Et in verbis doctorum nostrorum teassur1153 surbina. Et scripsit rabi Iona quia vocati sic in arabico surbin, et caldeum dixit ascaroin. Et scripsit rabi Iona et lignum istud vocant bucalbasin1154 in arabico, et dicentes quod est quod vocant ipsum in lingua buis1155 Et caldeizavit1156 Ionatan1157 tabulam tuam fecerunt eboris filie Assur, Ezechielis, tabule de ascherin polientes sicut dentem1158 elephantis, expo. filiam assurim dictionem unam, et ipsa due dictiones.

1138Moyses A, ed]  Moises ST

1139modus ed]  omnium ipsorum modus A, ST

1140ut ST, ed]  si dux peccabit expositio si audieritis et est in loco sic ut A

1141et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam. Et venietויש in loco vau, bonum et pulchrum, Ecclesiastes, bonum et pulchrum peccatum et peccatum, peccatum et peccatum et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam ed]  Et veniet in loco vau, bonum et pulchrum, Ecclesiastes, bonum et pulchrum peccatum et peccatum, peccatum et peccatum et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam A renversement ;  Et veniet in loco vau, bonum et pulchrum, Ecclesiastes, bonum et pulchrum peccatum et peccatum, peccatum et peccatum et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam ad lucum, quia quod fecit idolatriam et retraxit ipsam a domina quia fecit idolatriam, quia quod fecit idolatriam ST renversement

1141Et veniet ed]  ויש BL

1143sicut in quo tu uxor eius, Principio, et declaratio eius ed]  et declaratio eius in quo tu uxor eius, Principio A, ST

1144in quo genuflexit ed]  ingenuflexit A, ST ;  באשר כרע BL

1145ad honorem eius qui serviet ed]  ad honorem serviet A, ST ;  לכבוד מי שעובדים BL

1146itinera ed]  orationes A, ST ;  אחלי BL ;  itinera mea TBL

1147beati A, ST, ed]  אשרי BL

1148supplicationes mee ed]  supplicatio nun A ;  supplicatio num ST

1149in ed]  A, ST omission

1150via A, ed]  viam ST

1151Isaie, vel erunt ed]  vel erunt, Isaie, A, ST

1152albacam A, ST, ed]  בק״ם BL ;  אלב"קם THB

1153teassur A, ed]  trassur ST

1154bucalbasin A, ST, ed]  בקם בשי״ן BL

1155buis A, ST, ed]  בו"סו BL

1156caldeizavit ed]  caldeis A, ST

1157Ionatan ed]  Io. A, ST

1158sicut dentem A, ST, ed]  בשן BL ;  כשן THB

cclxxxvii.  Le mot « expositio » n'a pas de correspondance dans BL.

cclxxxviii.  Les mots כאשר עשה, וכן במקומות רבים. ופעמים תחסר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

cclxxxix.  Les mots אל תדרך ואשר בדרך לבך n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Aet. Dictio ista ostendet supra proprietatem rei passe, creavit deus celum, et factus fuit reverti Mose et Aaron1159, Veni, propterea dictio factus reverti1160 in lingua singulari que est cadens supra dictione aet quod declaratio eius proprie Mose et Aaron, et dictio concludens ambo, licet1161 quod dixit et Aaron1162, et sic affirmatum fuit verba Iechonadab1163, Ieremie, et sicut ipsa, cepit mulier duos viros et occultavit ipsum, Isaie, quia dictio occultavit ipsum cadens supra dictione aet. Et sic, quia memoratus ego et tu equitantes paria, Regum, ut dicere ambo nos simul equitantes, vel expo. cum equitantibus1164 paria. Etiam de hoc exibis, Ieremie, sicut de hoc, de quarta, sicut de quarta. Et viderunt prepositi filiorum Israel ipsos in malo, Nomina, proprie ipsos, in die ungi1165 ipsum, In deserto, proprie ipsum, et sepellivit ipsum1166 , proprie ipse, Verba, quia Mose doctor noster, supra ipsum pax, ipse sepellivit se ipsum. Et scientia doctorum nostrorum, quod nomen sepellivit1167 ipsum, ut dicere quod dixit et aperta est terra ante ipsum et ingressus est in ipsam et consumptus est et post sic conclusa est terra et non scitum est sepulchrum eius. Et sunt de doctoribus nostris qui declaraverunt etiam1168 sic, et sepellivit1169 ipsum1170 , se ipsum, sicut1171 quod dixit supra hoc, et recipit ipsi peccatum culpe, Vocavit, ista una1172 de tribus etim1173 quam fuit rabi Ismael declarans in lingua proprie1174 ipsi, et sic, adducet ipsum, In deserto, et sepellivit ipsum, et sic, pascuerunt pastores ipsos, Ezechiel, proprie ipsi, adducet ipsum ad portam tabernaculi testimonii, In deserto, adducet proprie ipsum, vel declaratio eius sacerdos adducet ipsum.(ccxc) Et non vos ad me dictum domini, Zacharie1175, vel est deficiens et expositio eius, et non rediens vos ad me, vel non ego videns vos redeuntes ad me in omni quo percussi vos, et sic omnia ipsa via1176 ista, ad esse dictionem et cadentem ad proprietatem passi vel ipse proprie vel alius. Et veniunt1177 cum holem quod non sicut mos, et incidet ipsas cum cladiis eorum, usque ad destruere ipsum ipsos, Osee, viri iusti ipsi iudicabunt ipsos. Et aliquando veniet in loco de, et de potentissimo et benedicet te, Principio, expo. de potentissimo sicut quod dixit, de patre tuo et iuvabit te ipsi exiverunt de civitate, Principio, de civitate, et hereditabitis vos ipsos, Vocavit, de ipsis, et sic, miseremini ipsorum, Iudicum, de ipsis, egrotavit de pedibus, Regum, de pedibus1178. Et venit cum verbo, et rex noster princeps nostri sacerdotes nostri et patres nostri non fecerunt legem tuam, Ieremie,(ccxci) et veniet leo et ursus, Samuel, et ferrum cecidit ad aquas, Regum, sepellientes1179 transeuntes, et remanentes, Ezechielis,1180 et aptabitur declarare, transeuntes1180 cum transeuntibus, ut dicere viri continue sepellientur1182 cum transeuntibus remanentibus.(ccxcii) Et sic, et ferrum, et cum ferro cecidit ad aquas trabs, et sic, et reges nostri, cum regibus nostris principibus nostris iniquitatem fecimus, quia etiam ipsi non fecerunt legem tuam, et non monuerunt nos ad viam bonam. Et veniet in loco(ccxciii), et ostendetur sacerdoti, Et vocavit, ad quem annuntiasti verba, Iob, adpropinquavit1183 David ad populum et postulavit ipsos ad pacem, Samuelis, et ad domum domini ego vadens, et fac palpare me ad columnas, Iudicum. Et in loco de lammed servitii, et malignaverunt nos, Verba, sicut nos, et faciet ad sanguinem eius, sicut fecit ad sanguinem tauri, Voca. Et veniet in loco bet servitii, et nobis non rebelletis, Oseę,(ccxciv) sicut in nobis, et partimini in ipsa, Osee,(ccxcv) sicut in ipsa. Et veniet in loco עם im1184 erat pastor cum fratribus suis, Principio, et non fidelis fuit cum deo spiritus eius, Psalmiste, cum Iacob vir et domus eius venerunt, Principio, et multa sicut ipsa. Et quando copulabitur cum pronominibus, ista expositio1185 eius cum dagges1186 mecum de Libano sponsa, Cantici, et finivit ad loqui secum, Principio1187, de loqui cum ipsis, et vobiscum erunt, In deserto, et nobiscum habitabitis, Principio. Et hoc veniet in loco supra, et incensus1188 supra ipsum, Regum, sicut supra ipsum. Et veniet cum holem in1189 modo cum forte dominus mecum, et dominus cum me sicut fortis robustus, ad oculos virorum ambulantes tecum, Ieremie, et in loqui me tecum, Ezechiel, et etiam benefacere non cum ipsis, Ieremie, et1190 queremus domini de ipso, est cum ipso verbum domini. Et modus alius, et aratrum suum et ligo eius, ad aratra et ad ligones, Samuel. Et venit cum dagges loco quiete, et conterent enses eorum in ligones, Isaie, sicut, conterite ligones vestras ad enses, Ioel, est instrumentum quo fodiuntur in ipso vocatum ligo in verbis doctorum nostrorum. Et modus alius ad signum inventi, et tu loqueris nobis, Verba, et si sic tu faciens mihi, In deserto1191, tu cherub1192 unctus balsamo, Ezech. Et addiderunt he in plus ad marem et dixerunt, tu ostensus fuisti ad scire, Verba, et ad mulierem semper sine he. Et ad multos, vos fecistis, et dixerunt ipsis fratres eorum qui vos, expo. qui vos dicentes, ut dicere quid in ore vestro de bono nuntio1193 de exploratione terre. Ad multas, et vos oves meę, Ezechielis, et cum additione de he, et vos scivistis, Principio.

1159Aaron ed]  Aaron A ;  Aron ST

1160reverti ST, ed]  est reverti A

1161licet A, ST, ed]  ואף על פי BL ;  et licet TBL

1162Aaron ST, ed]  Aaron A

1163Iechonadab ed]  Iedonadab A, ST

1164equitantibus ed]  equitatibus A, ST

1165ungi ST, ed]  ungi  A

1166ipsum ed]  ipse A, ST

1167sepellivit ST, ed]  sepelivit A

1168etiam ST, ed]  et A

1169sepellivit ST, ed]  sepelivit A

1170ipsum ed]  ipse A, ST

1171sicut ed]  A, ST omission

1172ista una A, ST, ed]  זה אחד BL ;  ista una TBL

1173etim ed]  etin A, ST

1174lingua proprie ST, ed]  lingue propie A

1175Zacharie ST, ed]  Zacarie A

1176via A, ST, ed]  על דרך BL

1177veniunt ST, ed]  venieunt 

1178de pedibus, Regum, de pedibus ed]  de pedibus, de pedibus, Regum A, ST

1179sepellientes ST, ed]  sepelientes A

1180 et remanentes, Ezechielis,Ezechiel, et remanentes et aptabitur declarare, transeuntes ed]  ST omission

1180et remanentes, Ezechielis, ed]  Ezechiel, et remanentes A, ST

1182sepellientur ST, ed]  sepelientur A

1183adpropinquavit A, ed]  appropinquavit ST

1184עם im ST, ed]  עם im A

1185expositio A, ed]  expo. ST

1186dagges A, ST, ed]  ידגש BL ;  דגש THB

1187Principio ST, ed]  Principio A

1188incensus ST, ed]  in census A

1189in ed]  ei in A, ST

1190et ST, ed]  et in loqui me tecum, Ezechiel, et etiam benefacere non cum ipsis, Ierem. et A

1191deserto A, ed]  diserto ST

1192cherub A, ed]  cherus ST

1193nuntio A, ed]  numptio ST

ccxc.  Le mot וכן n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxci.  Recte : Nechemie

ccxcii.  Les mots וכו ואת הדוב ועם הדוב בא הארי n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ccxciii.  Le mot אל n'a pas de correspondance dans A/ST.

ccxciv.  Recte : Iosue

ccxcv.  Recte : Iosue

Venit mane et etiam nox, Isaie, et venit de decem milibus sanctitatis, Verba, usque te veniet, Michee, in quiescere aleph. Et in moveri, de aquilone aurum veniet, Iob, sicut tempestas veniet, Proverbiorum. Et cum defectu de lammed appoal et in quiescere aleph, feci excitare de aquilone et venit, Isaie. Et legitur sicut patroni1194 aleph, ecce nos venimus. futura petierunt nos1195, annuntiate venientia post, et venientia et que venient, approximaverunt se et venerunt, Isaie, quod timorem timui et venit mihi. In omnibus ipsis videtur in ipsis lammed appoaal1196 quę mutatur cum iot, et venit princeps populi, Verba, iudicium eius et venit, et aleph in loco de he lammed appoal. Venite ad commedere omnes fere in silva, venite capiam vinum, revertimini venite, Isaia. Mutata est aleph pe appoaal1197 cum he, venite ad commedere, Ieremie, ad occursum sitibundi venite aque, Isai., expo. dicens aquis quod veniant1198 ad occursum sitibundi, et ipse movens se de loco eius propter ensem, et modus omnium ipsorum modus adventus sicut caldeum eius et venit et venit.

1194patroni ed]  patrona A, ST ;  בעלי BL

1195petierunt nos A, ed]  perierunt nos ST ;  שאלוני BL ;  petiverunt me TBL

1196appoaal A, ed]  appoal ST

1197appoaal A, ed]  appoal ST

1198veniant ST, ed]  veniat A

Asina. Et vidit me asina, In deserto, asine albe, Iudicum.

Et que ipsa filia quattuor litterarum.

cz.  baltheusbalteus sacerdotalis

Cingulus(cz) . Et cingulum tuum fortificabo1200 ipsum, Isaie, et facies ipsis 1201 (ccxcvi) cingula, Nomina, et est cingulus subligaculorum, et possibile quod aleph addita.

1199baltheus A, ed]  balteus ST

1200fortificabo ST, ed]  cingula fortificabo A

1201ipsis  A, ed]  ipsi ST

ccxcvi.  Le mot אבנט (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

da.  aralamאראלם

db.  † Tunc ergo homo fuit cur Iudee(?)

Angelus. Ecce angelus eorum clamaverunt foras, Isaie, angelus qui ipsis, et Arel nomen magnitudinis est, sicut declaravi supra1202 in dictione ariel. Et proximus ego dicere quod omne unum in radice, licet quod cecidit iot in angelo eorum. Et etiam doctores nostri memoraverunt angelos sanctos in ista lingua propter multum magnitudinis eorum, in dicere ipsos angeli et fortes ceperunt in arca sanctitatis, vicerunt angeli fortes1203 et capta fuit arca sanctitatis. Dixerunt aralim pro angelis propter multam magnitudinem eorum, et fortes pro filiis hominis existimatis et magnis, sicut scriptum est quia domino fundamenta terre et posuit supra ipsis orbem terrarum, quod declaraverunt in ipso doctores nostri quod misericordes et magni vocati sunt fundamenta terre et supra ipsis affirmatur orbis terrarum. Et rabi Adanim1204 declaravit angelus eorum dictio composita videbo ipsos sicut quoquinavit(da) ipsis carnem quoquinavit ipsis. Et sic scripsit ipsum dominus meus pater meus, supra ipsum pax, et declaravit1206 sic dixit propheta, videbo ipsos ad Israel angustias, quibus clamabunt foras et angeli pacis qui fuerunt venientes in verbis pacis amare flebunt desolate fuerunt vię et cetera. Et rabi Abraam Abenezra declaravit quod ipsa Ierusalem, quia sic vocatur vę Ariel Ariel, Isaie, et ratio quando videbunt Ierusalem1207 dirutam, tunc(db) clamabunt foras.

1202supra ST, ed]  ipsa supra A

1203fortes ed]  forte A, ST

1204Adanim ed]  Adamin A, ST

1205aralam A, ed]  אראלם ST

1206et declaravit A, ST, ed]  ופירשו BL

1207Ierusalem A, ST, ed]  אראלם BL

ccxcvii.  Le mot hébreu pour « supra » n'a pas de correspondance dans BL.

Arcula. Ponetis in arcula de latere suo, Samuelis, expositio arca, et sic dixit caldeum ponetis in arcam de latere eius.

Et que ipsa filia quinque litterarum.

Pelves auri. Pelvis argenti, Ezre1208, et expositio dictionis vasa quibus dantes in ipsis aquas ad manus, arzelaz1209 in lingua.

1208Ezre A, ed]  Esre ST

1209arzelaz A, ST, ed]  אורזלש BL

Solidus. Et solidorum decem milia, Verba dierum, ad solidos mille, Ezre1210, moneta scitum penes ipsos.

1210Ezre A, ed]  Esre ST

dc.  Magnates

Domini magni(dc). Dominus meus pater meus supra ipsum pax declaravit quod est dictio composita, quod Ahas(ccxcviii) nomen magnum in lingua caldea, et sic

ccxcviii.  Le mot הוא, *est, n'a pas de correspondance dans A/ST.

Assueros.(ccxcix) Dominus et caput, et compositio dictionis ahas darpanim domini habitantes ante, expositio domini magni stantes semper in facie, ut dicere videntes faciem regis semper et sic

ccxcix.  Dans A/ST « Assueros » est indiqué comme s’il s’agissait d’une nouvelle racine.

Muli,(ccc) Hester. Dictio composita. Et compositio dictionis magni duo et iot et mem signum multorum. Et expo. dictionis bestię magne et honorate de duabus speciebus de equo et asino, et est quod dixit filii iumentorum filii equorum, quia equa in lingua arabica ramacha1211.

1211ramacha A, ed]  ramaccha ST

ccc.  Dans la marge figure la traduction alternative de la racine אחשדרפנים : « Magnates »

Grando. Et lapides grandinis, Ezechielis, ipsi lapides grandinis magni, et ultra scribemus in radice grandinis.

Purpura. Ipsa color rubeus(ccci) carmez. Et venit in vau loco de mem1212, et purpura et grana et hyacinthum1213, et targum purpura purpura. Et excelsus1214 rabi Sadia1215 declaravit quod grana tinta1216 est quod vocatur carmesinum, si sic est purpura color rubeus alius, et dicentes quod est color quem vocant licha et in arabico vocatur argevan, sic(cccii) rabi Iona.

1212color rubeusLe mot הנקרא, *vocatus, n'a pas de correspodance dans A/ST. carmez. Et venit in vau loco de mem ed]  carmez. Et venit in vau loco de mem color rubeus A, ST Dis

1213hyacinthum A, ed]  hyacinctum ST

1214excelsus ST, ed]  escelsus A

1215Sadia ed]  Sedia A, ST

1216tinta A, ed]  tincta ST

ccci.  Le mot הנקרא, *vocatus, n'a pas de correspodance dans A/ST.

cccii.  Le mot כתב, i.e. *scripsit, n'a pas de correspondance dans A/ST.

Completa est littera aleph cum auxilio scripsit miserantis scientiam.


 Citer cette page

Giacomo Corazzol (éd.), « Liber radicum | Aleph », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS, 2021, #aleph_la.xml (en ligne : </liber_radicum.xml/aleph_la.xml/Aleph>, consulté le 18-04-2024)

back to top