Zain



Sources

Apparat critique

Notes éditoriales

Et in nomine suo incipiemus litteram zain.

Lupus. Et habitabit lupus cum agno, Isaie, sicut lupi rapientes rapinam, Ezechielis, lupi vespere, Sophonie, notum1.

1Sophonie, notum ed]  notum, Sophonie A, ST

Musca. Sibilabit Dominus musce que in terra2 Egipti, Isaie, musce mortis, Ecclesiastes.

2in terra A, ST, ed]  בקצי יארי BL

Dotavit. Dotavit me deus me dote bona, In principio, cum sex punctis, et sunt libri cum quinque punctis, modus eius secundum locum suum dedit deus donum bonum. Et scripsit rabi Iona quod ipsum est simile lingue arabice qui dicentes3 linguam istam supra dotantem.

3qui dicentes A, ST, ed]  שאומר BL

Sacrificavit. Qui sacrificavit Domino, Regum, et sacrificabimus Domino, Nomina, quod sacrificabis4 in vespere, Verba, sacrificium deo confessio, Psalmiste, ad sacrificare Domino deo tuo, Samuelis. Et grave sacrificavit Amon, ipsis sacrificabo, supra capita montium sacrificabunt, Osee. Et nomen et sacrificavit Iacob sacrificium, In principio, cum segol. Et ad multos sacrificia pacifica. Et cum addictione de he sacrificium. Et collectio sacrificia, et erubescent de sacrificiis eorum, Osee. Et nomen loci quo appropinquantes supra ipsum sacrificia altare, et facies altare sacrificare suffumigationem, Nomina, licet quod non fuerunt appropinquantes supra ipsum sacrificia5 vocatur altare quia quod erat stillans supra ipsum sanguinem sacrificii semel in anno.

4sacrificabis ST, ed]  sacrificabismus A

5altare, et facies altare sacrificare suffumigationem, Nomina, licet quod non fuerunt appropinquantes supra ipsum sacrificia A, ed]  ST omission

Habitavit. Hac vice habitabit mecum vir meus, In principio, modus eius habitabit mecum sic vocatur habitatio habitaculum. Hedificare edificavi domum habitaculi tibi, Regum, et cum addictione de he sol luna stetit habitaculo suo, Abacuc.

Folliculus. Ab acinis et usque ad folliculum, cames et est cortex uvarum que de foris.

a.  istis

Iste. Iste consolabitur nos, In principio, ad scientiam6 rei invente in proximo(i) sicut iste Sinai, Psalmiste,(ii) mons bonus iste et Libanus, Et miserebor, quia dicet iste ad notitiam. Sedete nunc in isto, Balac, in isto loco, et sic et iugulabitis (iii) in hoc et comedetis, Samuelis, in isto loco. Et sic de isto unus et de isto unus, et similia ipsis. Et aliquando deficiet bet servitii ascendite hac in meridiem, Misit,(iv) ascendite per hanc viam in meridiem, et sic hoc7 scivi quia deus mihi, Psalmiste,(v) et expo. per hanc rem sciam et cognoscam quia deus mecum quia faciet audire me8 in die vocabo et revertentur inimici mei retro. Et sic veniet ad scientiam9 temporis10 inventi iste mihi vigesimus annus, Et exivit, quod iratus es iste(a) tot11 annis, iste diebus multis. Et sunt expo.12 pars eorum in loco qui sicut iste amavi conversi sunt mihi13, ad locum istum fundasti ipsis, montem Sion iste habitasti in ipso, Psalmiste, audi ad patrem tuum istum14 qui genuit te. Et non necesse ad educere ipsa de auditu eorum. Et veniet ad constitutum tempus sicut ecce et copulabitur cum ecce ad festinationem constituti temporis modus in tempore suo sicut15 vox dilecti mei ecce ista, Cantici, et ecce iste angelus tangens in ipso, et iste cum segol est ad linguam masculi. Et expo. de iuramento tuo isto, Iosue, de re iuramenti tui ista. Et cum holem ipsa ad linguam mulieris et ad letitiam quid hec faciens, etiam16 istam vidi in sapientia17, hec donatio dei, Ecclesiastes, et non ista civitas, quia sicut istam et sicut istam devorabit ensis. Et scribetur cum vau hec derisio eorum18 in terra Egipti, et testimonium meum hoc docebo eos, Psalmiste, et veniet cum vau cum surec et est ad linguam masculi et ad mulierem etiam sic populus iste quem creavi mihi, Isaie, populus iste quem redemictere, de generatione19 ista semper, Psalmiste, hec fortitudo ad deum suum, Abacuc, hoc peccavimus ipsi, Isaie, quod operatus es nobis, Psalmiste, in terram hanc, Iob, in viam hanc ibis, in viam hanc ibo20, duo hec audivi, Psalmiste. Et sunt declarantes partem eorum in loco qui sicut de laqueo21 quem abscinderunt, Psalmiste, quod peccavimus, in cogitationibus quas cogitaverunt, Psalmiste, qui predati sunt me. Et veniet etiam ad mulierem cum aleph in loco vau et tav mulieris22hec mulier, Regum, hec requies mea, Psalmiste, et fuit23 ista vobis, in hac ego sperans, Psalmiste, in hac probabimini, Usque, si istam scivisti24 de semper, Iob, sicut hanc et sicut hanc locuta est puella, Regum.

6ad scientiam A, ST, ed]  על הודעת BL

7hoc ed]  hac A, ST

8faciet audire me ed]  me A, ST ;  ישמיעני BL

9ad scientiam A, ST, ed]  על הודעת BL

10temporis ed]  corporis A, ST ;  הזמן BL

11tot A, ST, ed]  שבעים BL

12expo. ed]  A, ST ;  מפרשים BL

13mihi ST, ed]  michi A

14istum ed]  A, ST ;  זה BL

15sicut A, ed]  dixit sicut ST

16etiam ed]  totam A, ST ;  גם BL

17in sapientia ed]  חכמה BL ;  sapientia TBL

18eorum ed]  A, ST omission

19de generatione ed]  de gnatione A, ST

20in viam hanc ibis, in viam hanc ibo ed]  in viam istam ibo, in viam hanc ibis, in viam hanc ibo A omission ;  ST omission

21de laqueo A, ST, ed]  ברשת BL

22et tav mulieris A, ST, ed]  ובתי"ו הנקבה BL

23et fuit ed]  si A, ST ;  והיתה BL

24scivisti ed]  scivi A, ST ;  ידעת BL

i.  Les mots ברוב. ופעמים ברחוק (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Recte : Iudicum

iii.  A partir du f. 70r la texte contenu dans le ms. ST est copié par un autre copiste.

iv.  Le mot פירוש n'a pas de correspondance dans A/ST.

v.  Les mots חסר בי״ת n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Aurum. Aurum et argentum, Nomina, notum. Et quia quod aurum mundum et purum vocabitur etiam25 sic res munda et pura aurum de aquilone aurum veniet, Iob, vult dicere ventum26 mundum et purum. Et sapiens rabi Abenezra expo. splendorem cęli similem ad colorem auri quia de angulo aquilonis incipiet ad mundari. Et adhuc calix auri Babillonie in manu Domini, Ieremie, vult dicere vinum mundum et purum. Et etiam vacuantes de27 ipsis aurum, Zacarie, vult dicere oleum mundum et purum.

25etiam ST, ed]  et iam ST

26ventum ed]  A, ST omission

27de ed]  dei A, ST

Abominatus est. Et abominatus28 est ipse vita sua panem, Iob, expo. sua cogitabit anima sua escam ad abominationem et ipsa sudor abominabilis29 vel de corpore hominis vel de esca. Et simile ipsi in lingua doctorum nostrorum supra modum esce ad facere transire sordem, cum manibus sordidis. Et ad modum corporis Israel30 qui steterunt supra montem Sinai31 recessit inquinatio eorum.

28abominatus ST, ed]  abomminatus A

29abominabilis ST, ed]  abomminabilis A

30Israel ST, ed]  Isdrael A

31Sinai A, ed]  Synai ST

b.  Sollicitavit

c.  electri vel crystalli vel angeli

Admonuit(b)32. Et admonebit populum, Ezechielis, et fecit admonere ipsum et custoditus fuit, cum he in loco de vau, et facies admonere ipsos, Samuelis, et non fecit sollicitare ipsum. Et niphal vivere vivet quia admonitus fuit,(vi) et ipse admonitus33 animam suam liberavit, Ezechielis, quatuor34 ipsa camessata et sunt niphal preteritum de modo quem non scivit ad admoneri. Et magis de ipsis filii35 mi admonere, Ecclesiastes, omnia ipsa modus admonitio notum36 est. Et modus alius et intelligentes splendebunt sicut splendor firmamenti, Danielis, sicut visio splendoris sicut visio electri(c)37, Ezechielis, modus splendoris.

32AdmonuitSollicitavit A, ed]  Admovit ST

33admonitus ed]  ad monitus A, ST

34quatuor A, ed]  quattuor ST

35filii ST, ed]  filii A

36notum A, ST, ed]  וידוע BL ;  et notum TBL

37electrielectri vel crystalli vel angeli A, ed]  electi ST

vi.  Les mots את קול השופר ולא נזהר, והעם לא נזהר n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Hic. Populum hunc38 creavi mihi39, hoc peccavimus ipsi, propter impios qui predati sunt me, expo. rabi noster Iona sicut modus qui, et sic via qua ambulabo, Psalmiste. Et aptabitur ad declarare ipsa omnia ipsa sicut40 modus iste et vau in ipsis mutatione he sicut iudicium. Et iam scripsimus ipsa in radice ista.

38Populum hunc ed]  A, ST omission ;  עם זו BL

39mihi A, ed]  michi ST

40sicut A, ed]  sic ST

Fluxit. Fluxit vallis tua, Ieremie, expo. de sanguine interfectorum, ecce percussi lapidem et fluxerunt aquę, Psalmiste, quod ipsi fluent tranfixi, Quomodo, ut dicere fluet sanguis eorum, et est41 ad viam proverbii quod ipsi mortui in fame subito ac si ipsi tranfixi. Et expo. de fructibus campi defectus fructuum42 campi. Et mulier quando fluet fluxionem sanguinis sui, Et vocavit, fluens lac, Et vocavit, et fluens fluxionem suam, Et vocavit, modus fluxionis notum.

41et est ST, ed]  et sunt A ;  והוא BL

42fructuum ed]  fluctuum A, ST ;  תנובות BL

d.  Presumpsit

Superbivit(d). Quod superbierunt supra ipsis, Nomina, quia Domino superbivit. Et adiectivum superbus fortis derisor nomen suum, increpasti superbos maledictos, Psalmiste. Et pondus aliud aque superbe, Psalmiste. Et nomen venit superbia(vii) vel erit adiectivum. Et sic ecce ego ad te superbus, et offendet superbus et cadet et non ipsi locus, Ieremie. Et pondus aliud aliud43 etiam de superbis vita servum tuum, Psalmiste, ut dicere de superbis vita me quod non dominentur in me et peccabo cum superbia, tunc perfectus ero, si non reputabis mihi peccata et vitabis me de superbis(viii) et mundabor a peccato maximo. Et44 verbum augumentatum quia superbiet vir, Nomina, quia superbierunt supra ipsos, Nemie. Et doctores nostri servierunt sibi multum in ista lingua et vocaverunt mezid45 quod fecit46 rem de voluntate.

43aliud ed]  aliud nomen A, ST Dis

44Et ST, ed]  Et et A dittographie

45mezid ST, ed]  mezit A

46quod fecit A, ST, ed]  למי שעושה BL

vii.  A cause d'un saut du même au même, les mots ויבא קלון, ופירושו בא איש זדון n'ont pas de correspondance dans A/ST.

viii.  Les mots או אהיה תמים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Angulus. Sicut angulus altaris, Zacarie, filie nostre sicut anguli, Psalmiste. Et pondus aliud anguli nostri pleni, Psalmiste, et sunt extremitates et anguli.

Postis. Postis mem addita et he ad mulierem, et postis eorum prope postem meam, Ezechielis. Et ad multas et scribes ipsos supra postes domus tuę, Verba, et sunt gene portarum. Et expo. et stabit supra postem porte, Ezechielis. Expo.47 affixum ad postem porte. Sed Ionatan48 caldeizat ipsum sicut vestibulum et stabit in ingressu porte. Et sic49 supra postem templi Domini, Samuelis, affixum ad postem porte, Isaie. Et sic caldeizat Ionatan50 in latere cardinis templi Domini.

47Expo. A, ST, ed]  ופירוש BL ;  Et expo. TBL

48Ionatan A, ed]  Ionathan ST

49sic ST, ed]  sicut A

50Ionatan A, ed]  Ionathan ST

Vilipendit. Vilipendentes aurem de crumena, Isaie, modus vilipensionis. Et doctores servierunt52 sibi multum in ista lingua sicut quod dixerunt pecunie in vili et fructus in caritate53. Et sic verbum grave in modo proximo ad hunc et est modus vilipensionis omnes glorificantes ipsam vilipenderunt ipsam, Quomodo, et conveniens vilipenderunt ipsam. Et venit cum dagges sicut et fecerunt murmurare supra ipsum totam congregationem.

51זול ed]  זיל A ;  זיל זול ST

52servierunt ed]  A, ST omission

53caritate A, ed]  charitate ST

e.  144

f.  43Recte : 45

g.  alens

h.  144

Alimentum. Exeuntes de alimento ad alimentum, Psalmiste(e), et est adiectivum ad species alentes sicut triticum et ordeum et species liguminis et similia ipsis que alunt hominem. Et sic in Misna capiens54 uxorem et dividet cum illa ad alere filiam suam tribus annis. Et sine hoc multum servierunt sibi in verbo55. Et nomen triticum et panis et alimentum, In principio(f) et Rahab caupona(g), Isaie, adiectivum in statera bona et expositio sua vendens alimentum. Et sic caldeizat Ionatan caupona. Et doctor noster Iona expo. sic et dederunt puerum in caupona, Ioelis, et aptabitur quod est de fornificatus56 est de modo fornificationis. Et rabi Iona expo. de zan ad zan, Psalmiste,(h), de specie ad speciem de targum ad speciem suam57. Et sic aromata species58 conditur,(x) quod est de quietis lammed in pondere monete facies59. Et modus alius et clavus erit tibi supra arma tua, Verba, et aleph addita et est species vasorum armorum in lingua multiplicationis60. Et sic et arma laverunt, Regum, in pondere surgentes61,(xi) de quietis ayin.

54capiens ed]  capiens capiens A, ST

55in verbo A, ST, ed]  בפעל הזה BL

56de fornificatus A, ed]  defornicatus ST

57ad speciem suam ed]  ad speciem suam ad speciem suam A ;  ad speciem suam et ad speciem suam ST

58species A, ST, ed]  וזנים BL ;  et species TBL

59monete facies A, ST, ed]  מתים BL

60multiplicationis A, ST, ed]  רבותינו BL

61surgentes A, ed]  surgente ST

ix.  Recte : 45

x.  A cause d'un saut du même au même, les mots והנכון בדקדוק וזנים מרקחים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xi.  Le mot קומה n'a pas de correspondance dans A/ST.

i.  Agitatus est

Commovit(i). In die qua62 moti sunt custudes domus, Ecclesiastes, et non surrexit et non movit se de ipso, Hester. Et in duplicari pe et lamed63 et suscitabuntur agitantes te, Abacuc. Et nomen et erit certe commotio, Isaie, notum64.

62qua ed]  quia A, ST

63lamed ST, ed]  lammed A

64notum ed]  nonne A, ST

j.  vel vipera

k.  expressa fuerunt idest cathaplasmata

l.  זרם

Compressit. Et oblita est quod pes comprimet ipsam, Iob, et expressit tonsionem lane, Iudicum, et expressa scindetur scorpio(j), Isaie, et segol loco cames. Et cuius non memoratur agens eius de ipso non expressa fuerunt et non ligata fuerunt, Isaie, ad scientiam rabi Iude grammatici. Et ad scientiam meam quod est66 verbum preteritum ad incisionem paol in statera quam bona facta sunt tabernacula tua Iacob, et erit verbum stans, et licet quod est stans in edificio levi ecce invenimus tunc percusserunt se ungule equi, solitarium percusserunt me non scivi, transiens, modus expressionis notum. Et vocatur percussio quia quod expriment ipsam mazor, et non sanabit de vobis percussionem, Osee, panem tuum ponent dolorem, Abdie, et vidit Ephraim infirmitatem suam et Iuda dolorem suum, Osee. Et etiam dicemus67 supra medicina cataplasma quia quod medicina veniet per manus expressionis vulneris sicut quod dixit non expressa fuerunt(k) et non ligata fuerunt, non iudicans iudicium tuum ad medicinas medicina non tibi, Ieremie. Et modus alius et sternutavit puer, Regum, sternutare in latino. Et targum sternutationes eius splendescere faciet lumen, sternutationes eius. Et etiam iste modus68 proximus ad modum primum quia in sternutare hominem exprimet personam suam. Et modus alius non alienati sunt de desiderio eorum, Psalmiste, spiritus meus alienatus est ab uxore mea, Iob. Alienati sunt impii de vulva, Psalmiste, possibile quod est de verbo leve69 ad incisionem paol vel erit de quo non memoratus est agens suus ad scientiam rabi Iona. Et nomen et erit vobis ad elevationem70, In deserto, in statera angustia71, mala, et aleph loco de he. Et adhuc scribemus ipsum in radice alienatum est. Et paul de edificio hiphil extraneus fui fratribus meis, Psalmiste. Et niphal qui alienati de supra72 me in abominationibus73 suis omnes ipsi, alienati sunt retrorsus. Et adiectivum ad virum alienum, Et vocavit, et alieni non transibunt per ipsam, Ioelis, aque aliene frigide stillantes, Ieremie, et mictam ad Babilloniam extraneos et spargent ipsam, Ieremie, lingua cadens supra linguam quia et spargent ipsam de modo sparge ultra, et de radice sua. (xii) de levi74 ad incisionem pael. Et expositio sua et mictam ad Babilloniam extraneos et facient ipsam extraneam in omni quod ipsi quia capient totum et predabuntur ipsam. Et adhuc declarabimus ipsum in radice alienatum est, omnia ista modus alienationis et alienationis. Et expo. aque aliene venientes de loco75 extraneo et longinquo ac si essent aliene ad locum quo stillantes ibi. Sicut subversio alienorum, Isaie, expo. sicut subversio virorum extraneorum de terra76 longinqua quando venient supra civitatem et capient ipsam et subvertent et destruent totum quia non scientia eorum ad stare et propinqui non ipsi facientes sic. Et adhuc scribemus ipsum in radice tempestavit(l).

65זור ed]  זיר A ;  זיך זור ST

66quod est A, ST, ed]  הוא BL ;  שהוא HTSR

67dicemus ST, ed]  contradicemus A

68modus ed]  et modus A, ST

69leve ed]  A, ST omission ;  הקל BL

70elevationem A, ed]  delectationem elevationem ST

71angustia ed]  in angustia A

72supra A, ed]  super ST

73abominationibus ST, ed]  abomminationibus A

74de levi ST, ed]  delevi A

75loco ed]  loco loco A ;  loco loco ST

76de terra A, ed]  dextram de terra ST

xii.  A cause d'un saut du même au même, les mots ויתכן היות יזרוה מענין זרים ומשרשו n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Levavit. Et non levabitur rationale, Nomina, modus suus et non levabitur ut dicere quod non tolletur et non levabitur de supra ephot. Et simile ipsi in lingua doctorum nostrorum postquam multiplicati sunt superbi corde, expo. elati corde et fortes spiritu.

Timuit. Propterea timui et expavi, Iob, modus suus secundum locum77 suum timui. Et78 rabi Iona exposuit retrocessit et comparavit ipsum ad linguam arabicam79. Et modus alius reptilia pulveris, sicut reptilia terre, ipsa reptilia reptantia et moventia se supra terram et supra ventrem suum. Et simile ipsi in verbis doctorum nostrorum qui dixerunt supra80 potiones fluentes reptantes. Et de hoc secundum meam scientiam petra reptitans, Regum, vocatur sic quoniam quod aque fuerunt reptantes81 et fluentes ad latus suum sicut quod dixit que in latere fontis rogel. Et rabi Salamo expo. petra magna in qua iuvenes fuerunt tentantes fortitudinem suam ad tollere ipsam et ad trahere ipsam. Ionatan82 caldeizat petra videns, quod stantes supra ipsam et respicientes procul.

77locum A, ed]  modum ST

78Et ST, ed]  et expavi Et A

79linguam arabicam A, ed]  lingua arabica ST

80supra ed]  supra supra A, ST

81Et de hoc secundum meam scientiam petra reptitans, Regum, vocatur sic quoniam quod aque fuerunt reptantes A, ed]  ST omission

82Ionatan A, ed]  Ionathan ST

m.  idest decus

n.  decus

Aprilis(m). In mense aprilis83, Regum, ipse mensis aprilis, et dixerunt doctores nostri quia vocatur sic quia est in ipso splendor arboribus, quia ziv(n) in lingua eorum splendor et claritas. Et sic caldeizat de claritate ante ipsum, de splendore glorie sue.

83aprilis ed]  aprili A, ST

o.  decus

Splendor(o). Et delitiabimini a splendore, Isaie, modus suus secundum locum suum sicut splendor. Et sic caldeizat Ionatan desiderium splendoris sui. Et sunt dicentes quod est nomen animalis de bestiis campi sicut bestia agri mecum, Psalmiste, et sic et bestia agri pascet ipsam, Psalmiste. Et sunt dicentes quod bestia nomen conclusionis ad omnem bestiam campi. Et Vaicra Rabba84 et bestia campi84 mecum, dixit rabi Iuda filius Simeonis ziz ista avis magna est86 et in hora qua ipsa expandit alas suas obscurat rotam solis hoc ipsum scriptum87 si de intelligentia tua volabit accipitur. Extendet alas suas ad meridiem. Et quare vocatur nomen suum ziz ? Quod est ipsi de omnibus spetiebus saporum de hoc et hoc.

84Et Vaicra RabbaVaicrarabba et bestia campi ed]  ST omission

84Vaicra Rabba ed]  Vaicrarabba A

86est ed]  A, ST ;  הוא BL

87scriptum A, ST, ed]  דכתיב BL

Scintilla. Accinti88 scintillis, et cum scintillis succendistis, Isaie, expo. scintille ignis. Et possibile ad esse de ista radice et modus proiiciens scintillas, Proverbiorum, et dagges mutatione quiete. Et sic et aperture florum. Et adhuc scribemus ipsum in radice purgavit.

88Accinti A, ed]  Accincti ST

Oliva. Oliva frondosa, Ieremie, et oleum olive, Precipies, terra olive olei, expo. ligna89 olive facientia oleum, quia sunt olive que non facientes oleum. Et sic caldeizat Anchelos terra olive facientes oleum. Olive erunt tibi notum, Veniet.

89ligna ed]  lingua A, ST ;  עצי BL

p.  Claruit

Mundatus est(p). Et cęli non claruerunt in occulis suis, mundi facti sunt sperati eius magis quam nix. Et verbum augumentatum et mundavi cum munditia manus meas, Iob. Et adiectivum oleum olive mundum, Precipies, et est camessatum. Si mundus et rectus tu, mundus ego sine peccato, Iob, omnia pathissata. Et ad mulierem et thus mundum, Recipies. Et ad multos mundi. Et de isto modo vocatur vitrum crystallinum90,(xiii) Iob, ipsum est vitrum album pretiosius quam aurum quod dixerunt in ipsa doctores nostri vitrum album.

90crystallinum A, ed]  cristallinum ST

xiii.  A cause d'un saut du même au même, les mots כן לפי שהוא זכה לא יערכנה זהב וזכוכית n'ont pas de correspondance dans A/ST.

q.  Grammaticam suam vel ad subtiliationem suam

Mundavit se. Et quid mundabit se natus de muliere, Iob. Et verbum grave mundavi cor meum, Proverbiorum, in quo mundabit puer viam suam, Psalmiste. Et hitpaal lavamini mundi estote, Isaie, iudicium suum mundi estote. Et iam declaravi grammaticam suam(q) in hedificio hitpaal in parte prima de isto libro. Et modus unus mundatus est91 mundatus est.

91est ed]  et A, ST

Meminit. Et non meminit princeps pincernarum, meminimus piscis, In ascendente, Dominus meminit nostri benedicet, Psalmiste. Expo. Dominus92 qui meminit nostri continue cum misericordia sua supra nos ipse benedicet populo suo. Et exposuit post sic in spetiali93 quis benedicet. Admonere admonebis, Quomodo, quia admonitus ego et tu, Regum, et aptabitur esse ipsum imperativum, et expositio sua sic94 memento quod fuimus ego et tu equitantes paria. Et doctor rab Isac filius Giat scripsit quod est infinitum et ligatum est cum dictione ego sicut et laudate me, os regis custodire95. Tria ipsa scripsit quod sunt infinitum. Et nos scripsimus et laudans adiectivum, et os regis custodire, et aptabitur esse ipsum imperativum, expo. ego admonens te os regis custodi. Et nomen memoriale filiis Israel, Precipies, cum dagges. Et pondus aliud leve non memoriale ad antiqua, Ecclesiastes, memorialia vestra exempla pulveris, Iob. Et cum collectione mulierum liber memorationum, Hester. Et sine addictione nun delebis96 memoriam Amalec, Precipies, cum sex punctis. Sed ad memoriam sanctitatis eius, Psalmiste, cum quinque punctis. Et cum addictione de mem commonefactio97 peccati, Recipere, in statera pavimentum lapidum. Et aptabitur ad esse de verbo augumentato preter nomen, ut dicere munus fuit commonefaciens peccatum suum si fuit ipsi. Et niphal et memorabimini ante Dominum, In ascendere te, et non memorabuntur iustitie suę, Ezechielis, memorati et facti, Hester, propter memorari vos cum manu capiemini, Ezechielis. Et non est transitivum sicut quod scripsit rabi Iona tantum ipsum absolutum sicut iudicium suum. Et expo. propter memorare vos ante faciem meam, quod ego98 admonens vos qui vos quod vos pleni peccato cum manu capiemini. Et verbum augumentatum et facies memoriam mei ad Pharaonem, Et sedit, et est memorans peccatum ad capi, Ezechielis, in memorare ipsum arcam dei, Samuelis, et nomen(xiv) deos extraneos non memorabitis, memorantes Domini, Isaie, canticum ad David ad memorare, Psalmiste. Et modus alius masculum et feminam creavit eos, In principio, masculi,(xv) preter familiam.(xvi) Et sunt declarantes de hoc Dominus masculis nostris benedicet99. Et erat conveniens ad iudicium res cum cames parva sicut induet ipsos sacerdos, sicut induet ipsos cum sere. Et expo. benedicet masculis qui nobis, et post sic benedicet domum Israel supra mulieres. Et hoc non ipsum compositum, quia domus Israel conclusio est supra masculis et supra mulieribus, et sic domus Aaron. Et secundum meam scientiam quia propterea dixit masculis quia ipsi erant ascendentes ad festum et venientes domum sanctitatis, propterea ipsos100 in spetiali. Et nomen conclusionis videbitur omnis masculus tuus, Nomina. Et edificium niphal de ipso et omne pecus tuum masculabitur, Nomina. Et venit hic pecus in lingua mulieris ut dicere erit masculatum quod erunt separati masculi de ipso. Et non masculabitur transitivum scripsit101 rabi Iona, quia non inveniemus numquam edificium niphal transiens si non solitarium. Et modus alius102 odor suus sicut vinum Libani, Osee, et erit ad panem ad odorem, Et vocavit, odor Domino, In deserto, aleph mutatione he103. Et sunt declarantes de hoc et post portam et postem posuisti odorem tuum, Isaie. Et verbum leve de ipso odorificabit omnia munera tua. Et sic sicut odorificare filios eorum sacrificia eorum, Ieremie, ad scientiam multorum, ut dicere quod fuerunt appropinquantes filii eorum sacrificia eorum, et aptabitur ad104 declarare ipsum de modo primo. Et sic scientia Ionatan qui caldeizat sicut recordatio filiorum suorum105 altarium eorum. Et possibile quod sit scientia eius etiam106 sic modo suffumigationis, quia sic caldeizat Anchelos etiam sic odor odor. Et possibile quod totum modus unus, quia odor memorat rem. Et ad declarare sicut memorare filios eorum modus memorialis sic est expo. sic dulce fuit ipsis107 memoria sacrificiorum suorum et narrationis eorum continue sicut modi sacrificiorum suorum sicut meminisse filiorum suorum qui sunt amanti ipsis nimium. Et grave augumentatum de ipso odorificabimus amores tuos magis quam vinum108, Cantici, odorificatus thus, Isaie, modus eorum modus odoris et receptionis rei cum voluntate. Et quod elongavit rabi Iona et pugillavit sacerdos odorem suum, Et vocavit, ad esse ipsum de modo odoris si non de modo memorialis non ipsum rectum quia licet109 quod non fuit in ipso munere thus ecce fuit suffumigans pugno de farina. Et sic et erit ad panem et(xvii) ad odorem110, Et vocavit, congruet et fecit valde ad esse de modo memorialis et dixit quod non fuit thus ipsum combustum. Et etiam in hoc non dixit veritatem, quia thus ipsum quod erat ordinatum supra panem in veritate erat combustum in sabato futuro in auferre panem. Et in suffumigatione thus ipsius, fuerunt placente suffumigate sacerdotibus et divise ipsis. Et hoc est quod dixerunt in die sabati111 ordinans novum et suffumigans veterem, quia in tollere panem erat suffumigatum thus ipsum quod erat supra panem usque sabatum quia fuerunt tollentes ipsum. Et ecce thus suffumigatio propter panem quia de pane non fuit holocaustum ad excelsus nihil.

92Dominus ST, ed]  Domini A

93spetiali A, ed]  speciali ST

94sic A, ST, ed]  כי BL ;  כן TBL

95custodire A, ed]  custodite ST

96delebis A, ed]  et delebis delebis ST

97commonefactio A, ed]  conconefactio ST

98quod ego A, ST, ed]  כלומר שאני BL ;  ut dicere quod ego TBL

99benedicet A, ed]  benedicite ST

100ipsos A, ST, ed]  זכר אותם BL

101scripsit A, ST, ed]  כאשר כתב BL ;  sicut scripsit TBL

102alius A, ST, ed]  שלישי BL

103he ed]  he he A, ST dittographie

104ad A, ed]  ST omission

105suorum A, ed]  ST

106etiam A, ed]  ST

107ipsis ed]  עליהם TBL ;  אליהם HTSR

108vinum ST, ed]  vinos vinum A

109licet A, ed]  ipsum licet ST

110odorem ed]  honorem odorem A

111in die sabati A, ST, ed]  ביום השבת ביום השבת BL

xiv.  Le traducteur semble ne pas comprendre que ושם fait partie du verset cité.

xv.  Le mot לי"י n'a pas de correspondance dans A/ST.

xvi.  Les mots « preter familiam » n'ont pas de correspondance dans BL.

xvii.  Le mot « et » n'a pas de correspondance dans BL.

Devoravit. Devorator et potator, Verba, in devoratoribus carnis ipsis, Proverbiorum112, multiplicans in commestione carnis vocabitur devorator sicut quod vocatur potator multiplicans in potione vini. Et modus alius si educes charum de vili, Ieremie, quia fui vilis, Quomodo. Nomen de ipso sicut elevare ignominionem filiis113 hominis, Psalmiste, etiam pe appoal cum surec modus utilitatis et contemptus. Et expo. sicut elevare ignominiosum impios et in114 extolli ipsum ignominiosum filiis hominum. Et ingredi fecit rabenu Iona in hoc proprietatem montes stillaverunt, Iudicum. Et rectum quod est de radice stillavit.

112Proverbiorum ed]  puer A, ST

113filiis A, ed]  impios filiis ST

114in A, ed]  ST omission

Fuscinula. Et fuscinula trium dentium, Samuelis. Et congregatio in lingua mulierum fuscinule eius est instrumentum patronum dentium quo extrahentes115 in ipso carnem de olla. Et dixit dentes in lingua duorum, et si fuisset patrona trium, quia quod duo sunt iugati et dentes fuscinule quos comparavit ipsos in ipsis dixit etiam sic in lingua duorum et si fuerint tria116. Et etiam est fuscinula patrona trium dentium iugatorum et sic septem oculi.

115extrahentes ST, ed]  exthrahentes A

116tria ed]  A, ST omission ;  שלש BL

r.  Absque

Preter(r). Preter117 pauperiem118 populi terre, Regum. Et cum addictione de iot absque Caleb filio Iephune, Verba. Sed et deum sine me non scies, Oseę, iot pronomen loquentis et notum est.

117Preter ed]  A, ST omission

118pauperiem ed]  pauperie A, ST

Cogitavit. Fecit Dominus que cogitavit, Quomodo, sicut cogitavit ad119 facere fratribus suis, Verba. Supra quo dixi120 cogitavi121, Ieremie, gravisonum, cogitavi non transibit os meum, Psalmiste.(xviii) Et pondus aliud cogitatio stultitie peccatum, Proverbiorum. Et expo. passuc dicit omnis cogitans in verbis stultitie122 adducet ipsum ad peccatum ad123 abhori derisori. et cogitans in verbis derisorum et ipse non ipse stultus sed deridens filios hominis et negocia eius iniqua et qui qui est cogitans in verbis suis et sequens post ipsum adducet ipsum per manus abhominationis hominis quod abominabuntur ipsum filii hominis. Et non fecisti cogitationem supra omnibus abominationibus tuis, non dedisti cor tuum et non cogitasti quid fecisti supra omnibus abominationibus tuis. Et collectio cogitationes mee dissipate sunt. Et cum addictione de mem cogitationi custodies supra te. Omnia ipsa et similia ipsis modus cogitationis. Et modus alius quia scelus fecerunt, Osee, scelus ipsum. Et collectio ipse scelera consuluit, Isaie, et cum addictione mem qui dixerunt tibi ad scelus, Psalmiste, facere ipsam scelera multa, Isaie, modus eorum modus sceleris et abominationis et operis mali. Et sunt dicentes quod omnia ipsa modus unus quia omnis cogitatio vel boni vel mali et secundum locum suum declarabitur omne unum.

119ad A, ed]  quod ST

120dixi ed]  dixit A, ST

121cogitavi ed]  cogitavit A, ST

122stultitie ST, ed]  stultitie peccatum, Proverbiorum, et expo. passuc dicit omnis cogitans in verbis stultitie A dittographie

123ad A, ed]  et ST

xviii.  Les mots מלרע. והשם זממו אל תפק n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Tempus. Et dabo ipsi tempus, Neemie, ad omne tempus, in tempore eorum, Hester, in omni anno et anno124. Et verbum daggessatum de ipso ad tempora constituta, Ezra, in temporibus constitutis, Neemie, modus suus notus.

124Hester, in omni anno et anno ed]  in omni anno et anno, Hester A, ST

s.  Psallit

t.  fetorem

u.  verbum seu opus

v.  zamer camelopardaliscameleopardalis

Cantavit(s). Cantate regi nostro cantate, Psalmiste, cantabo Domino deo Israel, Iudicum125, quia bonum cantare deo nostro, Psalmiste. Et nomen cum addictione mem psalmum126 David, Psalmiste. Et pondus aliud tempus cantici advenit, Cantici. Et pondus aliud cantica precepta tua127, Psalmiste, dans cantica in nocte, Iob. Et pondus aliud et canticum cithararum128 tuarum non audiam, Amos, fortitudo mea et canticum Dominus, Nomina, deficiens iot loquentis et iudicium eius et129 canticum meum et signum quod res camessata, et si fuisset dictio afixa fuisset pathissata sicut et130 canticum cithararum tuarum. Et sic131 quod dedit tibi Dominus hodie in manu, est camessatum et iudicium eius in manu mea. Et signum magnum de cames, ad modum132 quia ad pronomen est sicut fortitudo mea, et iot fortitudo mea stans in loco duorum, quia inventa fuerunt cum cames affixa sicut donum regis, et sine ipso multa sicut quod scripsimus in parte dicduc. Mezamerot pelves tube, Ieremie,(xix) sunt vasa quibus cantant in ipsis. Et modus alius et ecce ipsi mictentes malum odorem(t) ad nasum eorum, Ezechielis, vult dicere odor malus. Et modus alius de melioribus fructibus terre, In principio, vult dicere de melioribus fructibus terre. Et est proximum modo primo, quia de meliori133 cantico et laudato quod in ipso vocabitur zemir. Et modus alius surculus qui fuit in arboribus sylve, Ezechielis, et surculum extraneum setes ipsum, Isaie. Et pondus aliud et sarculos134 eorum destruxerunt, Nahum. Vel venit collectio in lingua masculorum modus eorum vitis vel planta alia, sed in plus cadet lingua ista supra vitem. Et expo. magistri nostri Iona de isto modo incisionem fortium clamabit, quia lingua ista cadet supra incisionem surculi sicut quod venit verbum de ipso. Et expo. iane sicut vocabit, ut dicere vocabit Sanctus Benedictus Ipse ipse ad incisionem fortes. Et rectum ad exponere iane humiliabit(xx) fortes. Et erit incisio sine affixo, et aptabitur quod erit de modo primo, et135 expo. canticum et delitie quo delitiantes in ipso fortes incurvabit ipsos. Et verbum(u) de hoc modo vult dicere in ipso incisionem palmitis, et vineam meam136 non putabis, Et vocavit. Et niphal non putabitur137 et non fodietur, Isaie. Et nomen instrumenti quo incidentes in ipso falces putatorie et lanceas eorum in falces, Michee, et falces eorum in lanceas, Ioelis, et incidet ramulos cum falcibus, Isaie, putadera138 in latino. Et sunt declarantes de hoc modo dans incisionem in nocte, vult dicere incisionem sicut modus qui dictus est statim morientur et dimidio noctis. Bos sylvestris et zamer(v) nomen bestie scripsit rabi Iona vocatur in lingua arabica iarapha140.

125Iudicum A, ed]  iudicium ST

126psalmum ed]  psalmum canticum A ;  ps. ST

127precepta tua A, ST, ed]  היו לי חקיך BL ;  fuerunt mihi precepta tua TBL

128cithararum A, ed]  citararum ST

129et ed]  A, ST omission

130et ed]  A, ST

131sic ed]  sicut A, ST

132ad modum A, ST, ed]  הענין BL

133de meliori A, ST, ed]  מיטב BL ;  ממיטב HTSR

134sarculos ST, ed]  surculos A

135et A, ed]  ST omission

136meam A, ed]  tuam ST

137putabitur ST, ed]  vocabitur putabitur A

138putadera ed]  putadeca A, ST ;  פודא"דירה BL

139camelopardalis A, ed]  cameleopardalis ST

140iarapha A, ST, ed]  זור"אפה BL

xix.  Recte : Regum.

xx.  A cause d'un saut du même au même, les mots ופירושם הכריתה שתבא מאת השם תכניע (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

Cauda. Ponet te Dominus ad caput et non ad caudam, Verba.(xxi) Iudicum141 de duabus caudis titionum, Isaie. Et verbum grave de ipso et precidatis caudas ipsorum, Isaie, et precidit caudam tibi, Verba, ut dicere quod interfecit postremos qui sunt cauda142 exercitus.

141Iudicum ST, ed]  iudicium A

142cauda A, ed]  causa ST

xxi.  Les mots והקבוץ בלשון נקבות בין שני הזנבות n'ont pas de correspondance dans A/ST.

w.  Adulteratus est

Fornicatus est(w). Et fornicabitur post deos extraneos terre, quia fornicata est mater eorum, Oseę, et tu fornicata es sotiis multis, Ieremie, precidisti omnem fornicatorem a te143, Psalmiste, et fornicata es cum ipsis et etiam non satiata es, Ezechielis, expo. et fornicata es cum ipsis, cor eorum fornicarium, et oculi eorum fornicarii, Ezechielis, et mercabitur omnia regna terre, Isaie, quoniam comparavit in ipsam in vacuare se mercatores de ipsa sicut fornicaria oblivioni data dixit quod convertetur adhuc ad fortitudinem suam et mercabitur omnia regna terre ut dicere quod mercabuntur ipsam de omnibus regnis. In fornicationibus tuis post gentes, et fornicata est supra ipsum concubina sua, Iudicum. Et adiectivum ad mulierem et ipse filius mulieris fornicarie, Iudicum. Et nomen fornicatio vinum144 et mustum, Osee. Et collectio cum signo145 uno et recipient fornificationes vestras, In deserto, cum fornicationibus suis et cum malitia tua146, Ieremie. Et cum addictione tav in principio et refunderunt fornificationes eorum supra ipsam, Ezechielis. Et collectio et fornicationes eius de Egipto non reliquit, Ezechielis. Et cum addictione de nun loco tau pre multitudine fornicationum meretricis, vendentes gentes cum fornicationibus suis, et revelabitur verecundia fornicationum tuarum, Ezechielis. Vel duplicata in ipso ayin appoal sicut de clamore clamor meus sic de fornicatione fornicationes. Et verbum augumentatum quia nunc fornicari147 fecisti Ephraim, Osee, fornicati sunt et non crescent, fornicari fornicati sunt, et sunt stantia. Et transeuntia non prophanabis filiam tuam ad fornicari facere ipsam, Et vocavit. Et fornicatus est Iuda148, Verba. Et verbum cuius non memoratur agens eius de gravi daggessato et post te non fornicata fuit, Ezechielis149, scripta est in ipso vau cum dagges.

143a te ed]  ante A, ST ;  ממך BL

144vinum A, ST, ed]  ויין BL ;  et vinum TBL

145signo ST, ed]  musto signo A

146tua ST, ed]  sua tua A

147fornicari A, ed]  augumentari fornicari ST

148Et fornicatus est Iuda A, ST, ed]  ויזן את ישבי ירושלם BL

149Ezechielis ed]  Azech. A, ST

x.  Prolongavit idest procul pepulit

Repulit(x). Repulit Dominus altare suum, quia non prolongabit150 semper Dominus, Quomodo, Et stans et prolongata est a pace anima mea, Quomodo. Et verbum augumentatum et omnia vasa que prolongari fecit rex Ahaz, Verba, et prolongabuntur flumina, Isaie, modus eorum modus longinqui151 et aleph in prolongabuntur addita. Et iudicium suum et prolongabuntur.(xxii) Et scripsit rabi Iona quod usi sunt in ipso Hebrei152 usu lingua Syra quod addunt aleph sicut biberunt vinum conturbatus est spiritus meus. Et scripserunt in ipso etiam sic he edificii. Et iam scripsimus dicduc suum in parte dicduc.

150prolongabit A, ed]  prolongavit ST

151longinqui ST, ed]  longi qui A

152Hebrei A, ed]  Ebrei ST

xxii.  Les mots « modus eorum modus longinqui et aleph in prolungabuntur addita. Et iudicium suum et prolongabuntur » n'ont pas de correspondance dans BL, qui semble présenter une omission.

Saltavit. Saltabit de153 Basan, Verba, modus suus saltabit et simile ipsi154 in lingua doctorum daia si saltavit.

153de ST, ed]  ba de A

154ipsi ed]  in ipsi A, ST

y.  Commovit se vel tremuit

Commovit se(y). Et erit ad commotionem, Verba, vau visa lamed appoal mutatione he et he ad mulierem et modus suus sicut modus commotio.

Abscidit. Dies mei abscissi sunt, Iob, modus suus concisi sunt.

Indignatus est. Quid indignabor non indignatus est Domino, et indignabitur supra relinquentes pactum sanctitatis, Danielis, quod indignatus es Dominus cadet ibi, Proverbiorum, et modus155 macer156 indignatione dignus, Michee, indignabuntur ipsi populi, Proverbiorum, et cum cames ayin et157 vade irascere Israel, In deserto, zain158 cum holem ad elongare supra ayin. Et nomen ira implenisti me, Ieremie, de ira linguarum eorum, Osee, effunde supra ipsos iram tuam. Et niphal et facies indignate, Proverbiorum, modus eorum modus abominationis159 indignationis et ire.

155modus A, ed]  modus eorum ST

156macer A, ed]  madier macer ST

157et A, ed]  ST omission

158zain ed]  zaim A ;  zai͡ ST

159abominationis ST, ed]  abomminationibuss A

Iratus est. Et supra Dominum irascetur cor suum, Proverbiorum, facies vestre irate, et ecce ipsi irati, In principio, et in irasci ipsum cum sacerdotibus, Verba, infinitum. Et adiectivum retrocedens et iratus160, Regum. Et nomen iram Domini sustinebo, Michee, et stetit mare ab ira sua, Ieremie, modus eorum modus iracundie et ire.

160iratus ST, ed]  iratatus A

Clamavit. Ad te clamaverunt et liberati sunt, Psalmiste, et ivit ire et clamavit, Samuelis. Preteritum in loco presentis ut dicere fuit ambulans et clamans. Ad me clamabuntur, Osee, clamare et ire161, Ezechielis, et revertentur162 et clamabunt tibi.(xxiii) Et verbum grave et vocavit me et dixit mihi, Zacarie. Et nomen et clamor in gentibus auditus est, Ieremie, et clamorem eorum audisti supra mare rubrum, Neemie, et non sit locus clamori meo, Iob, modus163 clamoris et vocationis cum voce.(xxiv) Et scripsit dominus meus pater meus de hoc pre multitudine oppressos clamare facient, et est transiens ad duo passa impii et latrones clamare facient pauperes et pauperes164(xxv) ad deum benedicetur. Convoca mihi virum Iuda, Samuelis, et fecit congregare Barac165 Zabulun Ephraim, Iudicum166. Et niphal congregati fuerunt et adheserunt Begnamin167, quid tibi quod clamasti, Iudicum168, et congregati sunt omnis populus qui in civitate, Oseę. Et infinitum de levi in congregare te te liberabunt te congregati tui, Isaie, modus eorum modus congregationis et collectionis populi et etiam ista de modo primo quia non congregabitur populus sine preconio quod transibit et clamabit ipsis quod congregentur, vel in clamare hominem sicut sic de violentia qua violentabunt ipsum congregabitur populus169 ad vocem clamoris sui et ecce ipse faciens congregare ipsos. Et modi isti et similes ipsis in latino congregamentum.

161clamare et ire A, ST, ed]  זעק והילל BL

162revertentur ed]  revertetur A, ST

163modus ed]  mundus A, ST

164et pauperes A, ed]  ST

165Barac ed]  Balac A, ST

166Iudicum A, ed]  iudicium ST

167Begnamin A, ST, ed]  את בני דן BL

168Iudicum A, ed]  iudicium ST

169populus ST, ed]  vocem populus A

xxiii.  Les mots פירוש ויזעק לך n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxiv.  Le mot גדולה (BL) n's pas de correspondance dans A/ST.

xxv.  Le mot זועקים (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Modicum. Expecta me modicum et loquar tibi, Iob, modicum ibi modicum ibi, Isaie. Et pondus aliud cum addictione de mem et relictus homo paucus, quia adhuc modicum parum, et targum modicum modicum.

Pix. Et limen ipsam cum creta et pice, Nomina, ad picem ardentem, Isaie, cum sex punctis. Pix in latino.

z.  Fudit

Purgavit(z). Fundent pluviam ad vaporem suum, Iob, et locus ad aurum purgabunt. Et verbum grave et purgabit ipsos, Preverbiorum, purgatum septuplum, Psalmiste, modus eorum modus destillationis. Ad ligare reges eorum compedibus, Psalmiste, vinculati fuerunt in carceribus, modus eorum carceres. Et targum non ad compedes approximati fuerunt, Samuelis, non compedes eris appropinquati fuerunt. Proiiciens scintillas, Psalmiste,(xxvi) expo.170 ad flamans171 ignis de verbis doctorum nostrorum, et fuerunt egredientes scintille de igne de ore suo de rabi.

170expo. ST, ed]  expo. expo. A dittographie

171ad flamans A, ST, ed]  להבות BL

xxvi.  Recte : Proverbiorum

Senuit. Et fuit quod senuit Isac, In principio, verbum preteritum. Et Abraam senuit, In principio,(xxvii) senius et inveteravi, Samuelis. Et nomen quia filius senecte fuit ipsi, In principio, filius senecte sue, et est nomen in lingua multorum non veniet de ipso singularis et sic pueritie, virginitates. Et pondus aliud graves facti sunt pre senio, In principio. Et pondus aliud et usque ad senium ego sum, Isaie, post senium suum, In principio. Et verbum augumentatum si senescet in terra radix eius, Iob, etiam172 quod senescat non tolletur de ipsa, Proverbiorum. Et nomen173 et etiam barbani incides, Isaie. Et cum affixo in barba ancisa, et capiam in barba sua, Samuelis. Et venit174 in lingua masculi usque florescat barba vestra, Samuelis. Et in lingua mulieris omnis barba diminuta.(xxviii)

172etiam A, ed]  et ST

173Et nomen ed]  A, ST omission ;  והשם BL

174Et venit A, ST, ed]  ויבא BL ;  Et veniet TBL ;  ובא HTSR

xxvii.  Les mots תאר. ובסמוך זקן ביתו (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxviii.  Le verset וגם את הזקן תספה (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Erexit. Dominus erigit incurvos, Psalmiste, modus eius erigit. Et targum et erexit oculos suos, et erexit oculos suos et vidit.

Fluxit. In tempore fluent concisi fuerunt, Iob, aptabitur ad declarare de lingua cardelis175 in verbis doctorum nostrorum et est inversum, ut dicere in die qua videbis ipsos currentes sicut cardelis176 et tempore ipso precisi fuerunt. Et doctor noster Sadaia declaravit linguam frigoris, similis lingue doctorum nostrorum qui dixerunt calix177 argenti etiam ligatum quia frigescit, ut dicere quia frigescit. Et sic est expo. in tempore hyemis178 et in diebus179 frigoris precisi fuerunt, ut dicere congregati fuerunt simul180 fontes aquarum fluviorum. Et congregati fuerunt de lingua congregationis nervorum in verbis doctorum nostrorum(xxix) locus congregationis nervorum. Et rabi Mose filius Chicatiglia181 expo. calefient sicut calefient, ut dicere in hora qua calefient precisi fuerunt sicut quod dixit in calefieri suum precisi fuerunt de182 loco suo.

175cardelis ed]  cardalis A, ST

176cardelis ed]  cardalis A ;  candelis ST

177calix A, ST, ed]  כסא BL

178hyemis A, ed]  iemis ST

179in diebus A, ed]  in tempore in diebus ST

180simul ST, ed]  simul simul A

181Chicatiglia ST, ed]  Chicatigla A

182de A, ed]  in ST

xxix.  Le mot כלומר (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

aa.  quattuor latera

Sparsit. Sparge ultra183, In deserto, sparges ad ventum, et spargam ipsos cum sparsione in portis terre, Ieremie, et sparsit supra faciem aquarum, Nomina, non ad spargere et non ad mundare, Ieremie. Et nomen cum pala et cum instrumento spargendi triticum. Et dominus meus pater meus expo. de hoc et erit vobis ad sparsionem, In deserto, in statera consumptio, et aleph184 loco he et modus suus sicut quod dixit usque quo exibit de naribus vestris quod spargent ipsum de ore eorum et de naribus eorum. Et niphal et sparsi fuerunt in terris, Ezechielis, in spargi vos in terris. Et verbum grave et spargam ipsos in gentibus, et mittam ad Babilloniam extraneos et spargent ipsam, Ieremie, est lingua cadens supra linguam quia extranei de modo ad virum extraneum. Est ad185 declarare zarim186 de isto modo et erit adiectivum in statera moerentes187, senes. Et tertiam ad omnem ventum spargam, et spargam ipsos in terris, et spargam ossa vestra, Ezechielis, acutisonum. Et spargam stercus ad facies vestras, Regum, gravisonum. Et massoret non est sicut ipsum gravisonum. Quod sparserunt Iudam, Zacarie, et sparsit eos trans fluvium, Regum, spargens Israel colliget ipsum, Ieremie, quia in cassum sparsum in rete, Proverbiorum, erat conveniens ad esse sparsum cum dagges si non res in statera revelata. Et de spargentibus frigiditas, Iob, verbum in statera revelantes ut dicere de ventis flantibus et de spargentibus erit frigiditas. Et edificium cuius non memoratur agens suus188 quod ventilatum est cum pala189 et ventilabro, erat conveniens ad esse sparsum cum dagges si non res inepta ad recipere dagges et est adiectivum. Quia preteritum sparsum in statera revelata et adiectivum venit cum patha parva ad differentiam facere inter ipsum et inter preteritum sicut edificium niphal de quietis lammed quod preteritum cum cammes visus fuit et adiectivum cum patha parva visus, revelatus. Spargetur supra habitaculum suum sulphur, Iob, si non res fuisset(xxx) in pondere nomen eius cooperietur. Et modus alius circulus auri, de sub circulum190 suum, Nomina, est circuitus auri supra clausuram quia clausura fuit de sub fixa de pede ad pedem in quatuor partibus mense et tabula mense data supra ipsam et circulus auri datus de super supra labium mense circum datum191 supra clausuram. Et verbum grave de modo isto viam meam et cubitum meum circumdedisti, Psalmiste, ut dicere circuisti. Et rabi Iuda scripsit in radice ista(xxxi) viam meam et cubitum meum circumdedisti. et grave aliud et sparsisti mihi fortitudinem ad bellum, Psalmiste, et sic scripsit dominus meus pater meus in ista radice. Sed est expo. de modo primo expo. sparsisti mihi fortitudinem in omnibus membris meis in brachiis et in tibiis ad esse fortem ad bellum192. Et sic expo. de isto modo viam meam et cubare meum sparsisti expo.(xxxii) sparsisti sex latera mea193,(xxxiii) viam meam duo ante et retro, et quadrum meum quattuor dextera et sinistra et inferius et superius(aa) quia si fuissent(xxxiv) non fuisset compositum edificium meum.

183ultra ST, ed]  supra ultra A

184aleph A, ed]  haleph ST

185ad A, ed]  ST omission

186zarim ed]  zaim A ;  zayin ST

187moerentes A, ed]  merentes ST

188suus ed]  A, ST omission

189pala A, ed]  patha pala ST

190sub circulum ed]  subsirculum A ;  subcirculum ST

191circum datum ed]  circumdatum A, ST

192ad bellum A, ST, ed]  במלחמה BL ;  למלחמה HTSR

193latera mea A, ST, ed]  צדדים BL ;  צדדי HTSR

xxx.  Le mot דגוש (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxxi.  Le mot בענין (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

xxxii.  Le mot « expo. » n'a pas de correspondance dans BL.

xxxiii.  Le mot כלומר (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST..

xxxiv.  Le mot מחוברים (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

ab.  Resplenduit

ac.  claruit splenduit

ad.  obscurus ignotus

ae.  laurum putatumputat

Claruit(ab). Et gloria Domini super te resplenduit, sol claruit(ac), Nahum, dicens soli et non clarescet, Iob, expo. in nocte, et per stellas sigillabit in die, ista verba stantia. Et possibile quod erit clarificavit194 in tenebris lumen iustis, Psalmiste, verbum transiens vel erit stans195 sicut socia196. Et angulus claritatis solis vocatur oriens a loco unde clarescit sol et usque occasum suum, Psalmiste. Et nomen ad splendorem claritatis tue, Isaie. Et lepra claruit in fronte sua, Verba, revelata est197, quia claritas solis est198 revelatio solis, quia usque tempus claritatis sue est occultus et in clarificare ipsum revelabitur et videbitur. Vel dixit claruit quod erit lepra candida sicut sol sicut quod vocatur lentigo. Sicut indigena de vobis erit, Et vocavit, ipse est habitans et antiquus199 in civitate quia ipse manifestus ad omnes et notus quis est et generatio sua sed peregrinus ipse coopertus(ad) et non scivit homo quis ipse et que generatio sua. Sicut arbor frondosa(ae), Psalmiste, est arbor recens et tenera que est manifesta et visa cum pulchritudine sua et humore suo.

194clarificavit A, ed]  clarificabit ST

195erit stans A, ed]  stans erit ST

196sicut socia A, ST, ed]  כחבריו BL

197Verba, revelata est ed]  revelata est, Verba A, ST

198est ed]  et A, ST

199antiquus A, ed]  antiqus ST

200putatum A, ed]  putat ST

af.  Tempestas

ag.  Tempestas equorum intelligit multitudinem foeminini profluvii et accipere tempestas pro largo fluxu

Impetus(af). Sicut impetus aquarum fortium, Isaie, de tempestate montium tenerescent, Iob, sicut tempestas parietis, Isaie, cum sex punctis, modus eorum sicut modus inundationis. Et expo. sicut tempestas parietis sicut tempestas aquarum faciens cadere parietem. Et scripsit excelsus magister Sadaia de hoc sicut subversio alienigenarum, Isaie, et est sicut tempestas ut dicere sicut subversio tempestatis aquarum et sunt duo pondera sicut oriens et oriens. Vel erit adiectivum in statera stipendiarius et expo. sicut subversio pluvie tempestantis201 et inundantis. Et nomen ultra in lingua mulieris et tempestas equorum(ag) tempestas eorum, Ezechielis. Et comparavit ipsos equis quia dixerunt quia ipsi assueti in fornicatione magis quam reliquum bestiarum. Et verbum leve de ipso obstrepistis202 ipsos somnus erunt. Et Ionatan caldeizat et impetus equorum et impetus et fetor equorum fetor eorum. Et verbum cuius non memoratur agens suus tempestate fuerunt aque nebule, Psalmiste. Et deficiet affixum et iudicium suum tempestate sunt aque aque nebulorum. Et ipse est dicens supra exercitum Egipti sicut quod dixit et respexit Dominus supra203 exercitum Egipti in columna ignis et nebula204. Et rabi Iona scripsit quod est de edificio verbi gravis et expo. quia nebule tempestaverunt et fluere fecerunt aquas.

201tempestantis ed]  tempestatis A, ST

202obstrepistis ed]  obstrepisti A, ST

203supra A, ST, ed]  אל BL ;  על HTSR

204nebula A, ed]  nebule ST

Seminavit. Et erit si seminaverit Israel, Iudicum, seminaverunt tritica, Ieremie, et surculum extraneum seminabis ipsum,(xxxv) quoniam quod seminantes granum, omnis herba seminans semen, Principio, expo. quod est faciens semen. Non seminabis vineam tuam, Verba, seminantes in lachryma, lumen seminatum est iusto, Psalmiste. Et niphal et seminabitis et cultivabitis, Ezechielis, non seminabitur et non faciet germinare, Verba, et mundabitur et seminabitur semine, Recipere. Et nomen semen magnum veniet, cum segol, quod semen suum in ipso, Principio, sunt grana fructuum quod est sicut semen quod plantantes ipsa et de ipsis germinantes arbores. Et semen suum in aquis multis, Balac, semen tuum florescet, expo. quod seminasti in vespere educet florem in mane. Inter semen tuum inter semen eius, Principio. Et collectio et semina vestra et vineas vestras decimabit, Samuelis. Et pondus aliud sicut semen coriandri est, In ascendente. Et pondus aliud omne semen seminatum, Et vocavit, semina sua florere faciet, Isaie. Et aptabitur dicere quia seminatum est nomen adiectivum in pondere funis Egipti, vel erit de daggessatis in statera consuetus in deserto. Et cum holem et dabunt nobis de leguminibus,(xxxvi) Danielis. Et pondus aliud et omne semen fluminis205, Isaie. Et quod cuius non memoratur agens suus de daggessato etiam non seminata fuerunt, Isaie. Et verbum grave herba206 seminans semen, Principio, mulier que seminabit, semen herbarum et arborum et hominis totum vocatur semen. Et sic vocatur fructus fructus ventris tui et fructus terre tue. Et modus alius brachium et maxille, Verba, brachium elixatum recipi, in brachio extenso, Verba, discooperuit Dominus brachium sanctum suum, esto brachium eorum ad matutina, Isaie. Et collectio in lingua masculorum et brachio de ipso stabunt, Danielis, et sparsa fuerunt brachia manuum eius, et brachia populorum iudicabunt, Isaie. Et lingua multorum et brachia impiorum frangentur, Psalmiste, et brachia meridiei non stabunt, et brachia inundationis inundabunt, Danielis, vult dicere exercitus. Et de sub brachiis mundi, Et benedictio, expo. de super erit tibi deus antiquitatis habitaculum et ascensio et de super207 erit tibi brachia mundi ad suffere ipsos208. Et cum aleph addita et cum brachio extenso, et brachium meum de calamo suo rumpetur.

205fluminis ed]  flumis A, ST

206herba ed]  omnis turba A, ST

207et de super A, ST, ed]  ומתחת BL

208ipsos A, ST, ed]  אותך BL ;  te TBL

xxxv.  Les mots אמר תזרענו (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

xxxvi.  Les mots ובתוספת נו"ן ונתן להם זרענים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ah.  Sparsit

Proiecit(ah). Et proiiciet ipsum Moises in cęlum, Et apparuit, et dimidium sanguinis sparsit supra altare, Iudicia, et spargam supra vos aquas mundas et mundabimini, Ezechielis, etiam senectus sparsa est in ipso209, Oseę,(xxxvii) verbum solitarium ut dicere sparsa est in ipso senectus, vel expo. quia nativitas sparsit in ipso. Senectus veniet de nativitate hominis. Et quod cuius non memoratur agens suus quia aqua sparsionis non sparsa fuit supra ipsum, Vacca. Et nomen vasis quod spargunt de ipso pelvis. Et collectio in lingua mulierum et scope et pelves210, Oblatio. Et in collectione marium pestes et pelves, Regum211, et cum affixo pelves argenti, Recipe. Bibentes in conchis vinum, Amos, deficiens affixum et expo. in212 pelvibus argenti vel auri bibentes vinum vel est sicut pelves, et sic fenestre aperte, plante dulces, et similia ipsis.

209ipso ed]  spirito A, ST

210et pelves A, ST, ed]  ומזרקתיו BL

211pestes et pelves, Regum A, ST, ed]  כמזרקים לפני המזבח [זכריה יד, כ] BL

212in ed]  et A, ST

xxxvii.  Le mot או (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

Palmus. Et cęlos cum palmo composuit, Isaie, palmus longitudo sua et palmus latitudo sua, Precipies, cum sex punctis notum. Et declaraverunt doctores nostri palmum dictum in Lege dimidium cubiti de sex pugnis.

Et que sunt filii213 quatuor litterarum.

213filii ed]  filie A, ST

Ramusculus. Et incidet ramusculos, Isaie, ipse ramusculi plantarum berotes in lingua214.

214ipse ramusculi plantarum berotes in lingua ed]  ipsi berotes in lingua ramusculi plantarum A, ST

Horror. Horror cępit me, Psalmiste, he ad mulierem, et spiritus horroris pars calicis eorum, et cum affixo propter horrores famis, Quomodo, modus eorum modus horroris et tremoris vel modus estus.

ai.  super tonsam

aj.  Pluvia in vellus vel tonsa, quia facit renovari terram // Hec mutatio ad incarnationem ad fructum dicitur terra ideo dedit fructum

Herba. Herba terre, Psalmiste, est herba tonsa et incisa. Et dictio supra stans in loco duorum, et sic iudicium passuc(xxxviii) sicut pluvia supra tonsa(ai) et sicut stille super herbam terre. Et simile ipsi in verbis doctorum nostrorum qui dixerunt de ferro non de nomine stillationis. Et licet quod dictio stillationis duplicatur in ipsa pe radix et compositio una215. Et dominus meus pater meus expo. quod dictio composita de duabus dictionibus extraneus mutatus et erit mutatus de targum mutatus mutatus et dicens216 est supra pluviam que est extranea et non ipsa de natura terre(aj) et ipsa mutuat terre et miseretur ipsi. Et sic dixit supra zarzir que est dictio composita. Et est ad declarare adhuc lingua stillationis et guctationis et simile ipsi in lingua doctorum nostrorum et actingerunt gucte aquarum supra caput suum. Et hoc compositum penes me in expo. dictionis istius.

215radix et compositio una A, ST, ed]  שרש אחד ותוכן אחד להם BL

216et dicens A, ST, ed]  וזר BL ;  et extraneus TBL

xxxviii.  Le mot ירד (BL) n'a pas de correspondance dans A/ST.

ak.  leporarius

Strictus. Strictus lumbos vel hyrcus, Proverbiorum, nomen bestie cuius fortitudo eius in lumbis eius. Et sunt dicentes quod est canis venator venationis libreri(ak) in latino. Et vocatur sic quia est subtilis in lumbis suis ac si fasciatus vel accintus in lumbis suis. Et targum et fecerunt sibi cingula, et fecerunt sibi cingula. Et sic targum et stravit et stravit. Et sunt dicentes quod est pardus quod(xxxix) etiam ipse subtilis lumbos et fortis in lumbis suis. Et est ad declarare quod est species avis pollute quam memoraverunt doctores nostri in dicere ipsos non inaniter ivit avis iuxta corvum si non quia species sua. Et sunt dicentes quod est in latino sturnello. Sed non novi ad istam(xl) expo. que ratio lumborum.

xxxix.  Le mot « quod » n'a pas de correspondance dans BL.

xl.  Les mots « ad istam » n'ont pas de correspondance dans BL.

Perfecta est littera zain laus deo.


 Citer cette page

Giacomo Corazzol (éd.), « Liber radicum | Zain », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS, 2021, #zain_la.xml (en ligne : </liber_radicum.xml/zain_la.xml/Zain>, consulté le 25-04-2024)

back to top